Język arabski: Różnice pomiędzy wersjami
(→Słówka) |
|||
Linia 9: | Linia 9: | ||
Praktyczne zwroty/słowa w języku arabskim |
Praktyczne zwroty/słowa w języku arabskim |
||
Aiła - tak |
* Aiła - tak |
||
Ana bahebak - kocham cię |
* Ana bahebak - kocham cię |
||
Ana musz ajz haaga!! - nie potrzebuje niczego!! (stanowczo i głośno) |
* Ana musz ajz haaga!! - nie potrzebuje niczego!! (stanowczo i głośno) |
||
Ana musz maaja flus! - nie mam pieniędzy!! |
* Ana musz maaja flus! - nie mam pieniędzy!! |
||
Bukra - jutro |
* Bukra - jutro |
||
Emszi - idź, odejdź (zdecydowanie) |
* Emszi - idź, odejdź (zdecydowanie) |
||
Hakalem polis - zadzwonię na policję |
* Hakalem polis - zadzwonię na policję |
||
Halas - koniec |
* Halas - koniec |
||
Hani'an - smacznego - mówi się nie przed, ale po posiłku. |
* Hani'an - smacznego - mówi się nie przed, ale po posiłku. |
||
Jalla - dalej, szybko, |
* Jalla - dalej, szybko, |
||
Keifa halak? - Jak się masz? |
* Keifa halak? - Jak się masz? |
||
Kłajs - dobrze |
* Kłajs - dobrze |
||
La - nie |
* La - nie |
||
Lee!! - Zamiast no!! - nie!! |
* Lee!! - Zamiast no!! - nie!! |
||
Łached maija - jedna woda |
* Łached maija - jedna woda |
||
Łakesz - źle |
* Łakesz - źle |
||
Maija - woda |
* Maija - woda |
||
Meszi? – ok.? |
* Meszi? – ok.? |
||
Rheli - drogo |
* Rheli - drogo |
||
Rheli giden - bardzo drogo |
* Rheli giden - bardzo drogo |
||
Saba al hir - dzień dobry |
* Saba al hir - dzień dobry |
||
Saida - cześć |
* Saida - cześć |
||
Salam alejkum - pozdrowienie, niekoniecznie dzień dobry, można użyć tego zwrotu również wieczorem |
* Salam alejkum - pozdrowienie, niekoniecznie dzień dobry, można użyć tego zwrotu również wieczorem |
||
Szukran - odpowiedź = afłan - dziękuję - proszę |
* Szukran - odpowiedź = afłan - dziękuję - proszę |
||
Słowniczek polsko-arabski |
|||
tak - naam, ajła |
|||
nie - la |
|||
być może - jemken |
|||
możliwe - mumken |
|||
niemożliwe - mesh mumken |
|||
potrzebny - daruri |
|||
poproszę - men fadlak (do mężczyzny) men fadlik (do kobiety) |
|||
dziękuję - szokran |
|||
bardzo proszę - Ahlan beka |
|||
przepraszam - assef |
|||
dzień dobry - sabah el-khir |
|||
dobry wieczór - masa el-khir |
|||
dobranoc - tesbah ala khir |
|||
witaj - Marhaba |
|||
żegnaj - salam (dosł. pokój) |
|||
nazywam się - esmi |
|||
nazywam się Ewa - Ana esmi Ewa |
|||
jak się nazywasz? - esmak eh? Ma Esmok? |
|||
jak się masz? - ez zayyak? (do mężczyzny) ez zayyek? (do kobiety) |
|||
miło Cię widzieć - Saadot belkak |
|||
dzisiaj - en-nahar da |
|||
jutro - bukra |
|||
wczoraj - imbarih |
|||
mówię po angielsku - ana batkallem englizi |
|||
nie mówię po arabsku - ma-batkallamsh 'arabi? |
|||
nie rozumiem - ana mish fahem |
|||
mówisz po angielsku? - int betetkalem inglizi? |
|||
możesz mi pomóc? - mumken tsaa'dni? |
|||
informacja - istiilaamaat |
|||
która godzina? - el-saa kam? |
|||
nie potrzebuje niczego!! - Ana musz ajz haaga!! |
|||
Nie!! (zdecydowane) - La'a (z przerwą pomiędzy jednym, a drugim A) |
|||
koniec - halas |
|||
zadzwonię na policje - hakalem polis |
|||
salam alejkum - pozdrowienie, niekoniecznie dzień dobry, można użyć tego zwrotu również wieczorem, |
|||
cześć - saida |
|||
drogo - rheli |
|||
bardzo drogo - rheli giden |
|||
woda - maija |
|||
jedna woda - łached maija |
|||
szybciej - jalla |
|||
idź sobie - emszi |
|||
OK - meszi |
|||
Jak się masz?- Keifa halak? |
|||
dobrze - Kłajs |
|||
źle - łakesz |
|||
szpital - mustaszfa |
|||
pieniądze - fulus |
|||
widelec - szoka |
|||
nóż - sekina |
|||
łyżka - malaa |
|||
talerz - tabae |
|||
dziewczyna - bent |
|||
chłopiec - łalet |
|||
kobieta - set |
|||
mężczyzna - rogl |
|||
plaża - szat |
|||
morze - bahr |
|||
woda - maja |
|||
wyspa - gezira |
|||
ulica - szera |
|||
miejsce - maken |
|||
lodówka - telega |
|||
komar - nemusa |
|||
chleb - aisz |
|||
mąż - gouz |
|||
śniadanie - fetar |
|||
obiad - rhada |
|||
kolacja - asza |
|||
duży - kebir |
|||
wszystko - kollo |
|||
na zewnątrz - barra |
|||
=== Słowniczek polsko-arabski === |
|||
* tak - naam, ajła |
|||
* nie - la |
|||
* być może - jemken |
|||
* możliwe - mumken |
|||
* niemożliwe - mesh mumken |
|||
* potrzebny - daruri |
|||
* poproszę - men fadlak (do mężczyzny) men fadlik (do kobiety) |
|||
* dziękuję - szokran |
|||
* bardzo proszę - Ahlan beka |
|||
* przepraszam - assef |
|||
* dzień dobry - sabah el-khir |
|||
* dobry wieczór - masa el-khir |
|||
* dobranoc - tesbah ala khir |
|||
* witaj - Marhaba |
|||
* żegnaj - salam (dosł. pokój) |
|||
* nazywam się - esmi |
|||
* nazywam się Ewa - Ana esmi Ewa |
|||
* jak się nazywasz? - esmak eh? Ma Esmok? |
|||
* jak się masz? - ez zayyak? (do mężczyzny) ez zayyek? (do kobiety) |
|||
* miło Cię widzieć - Saadot belkak |
|||
* dzisiaj - en-nahar da |
|||
* jutro - bukra |
|||
* wczoraj - imbarih |
|||
* mówię po angielsku - ana batkallem englizi |
|||
* nie mówię po arabsku - ma-batkallamsh 'arabi? |
|||
* nie rozumiem - ana mish fahem |
|||
* mówisz po angielsku? - int betetkalem inglizi? |
|||
* możesz mi pomóc? - mumken tsaa'dni? |
|||
* informacja - istiilaamaat |
|||
* która godzina? - el-saa kam? |
|||
* nie potrzebuje niczego!! - Ana musz ajz haaga!! |
|||
* Nie!! (zdecydowane) - La'a (z przerwą pomiędzy jednym, a drugim A) |
|||
* koniec - halas |
|||
* zadzwonię na policje - hakalem polis |
|||
* salam alejkum - pozdrowienie, niekoniecznie dzień dobry, można użyć tego zwrotu również wieczorem, |
|||
* cześć - saida |
|||
* drogo - rheli |
|||
* bardzo drogo - rheli giden |
|||
* woda - maija |
|||
* jedna woda - łached maija |
|||
* szybciej - jalla |
|||
* idź sobie - emszi |
|||
* OK - meszi |
|||
* Jak się masz?- Keifa halak? |
|||
* dobrze - Kłajs |
|||
* źle - łakesz |
|||
* szpital - mustaszfa |
|||
* pieniądze - fulus |
|||
* widelec - szoka |
|||
* nóż - sekina |
|||
* łyżka - malaa |
|||
* talerz - tabae |
|||
* dziewczyna - bent |
|||
* chłopiec - łalet |
|||
* kobieta - set |
|||
* mężczyzna - rogl |
|||
* plaża - szat |
|||
* morze - bahr |
|||
* woda - maja |
|||
* wyspa - gezira |
|||
* ulica - szera |
|||
* miejsce - maken |
|||
* lodówka - telega |
|||
* komar - nemusa |
|||
* chleb - aisz |
|||
* mąż - gouz |
|||
* śniadanie - fetar |
|||
* obiad - rhada |
|||
* kolacja - asza |
|||
* duży - kebir |
|||
* wszystko - kollo |
|||
* na zewnątrz - barra |
|||
===Słówka=== |
===Słówka=== |
Wersja z 13:32, 17 lut 2012
Język arabski (al-jenzikijja al-arabijja) – poza niemieckim jedyny język świata, w którym nie da się porozumiewać inaczej, niż poprzez wrzask. Arabski ma jednak cechę unikalną, którą jest charczenie zarzynanego barana; według większości trzykrotnie rozwiedzionych wałbrzyskich lingwistów, Arabowie emitują je poprzez szybkie i rytmiczne uderzanie trzustką o struny głosowe. Innym charakterystycznym dźwiękiem jest beknięcie wielbłąda.
90% słów w języku arabskim zaczyna się na al- lub warianty tej formy. Dalszy ciąg jest najczęściej podobny do słów polskich, czeskich lub tadżyckich. Rekomendowanym sposobem na porozumiewanie się po arabsku jest mówienie po polsku i przetykanie tego al-ami, charczeniem, bekaniem, opluwaniem własnej (i nie tylko) brody, wznoszeniem oczu do nieba i żywą gestykulacją.
Pismo
Arabowie nienawidzą Żydów, ale tak jak oni piszą od prawej do lewej. Ich pismo to ciąg absurdalnych kresek i kropek, stworzony tak, by nikt nie mógł zrozumieć, o co chodzi. Podobno zapisują w ten sposób arabskie słowa. W Polsce i innych krajach jeszcze niearabskich, najwybitniejszymi znawcami pisma arabskiego są menele sikający na śnieg; utworzone przez nich wzory często stanowią cytaty z arabskich czytanek dla wielbłądów.
Minirozmówki arabsko-polskie
Praktyczne zwroty/słowa w języku arabskim
- Aiła - tak
- Ana bahebak - kocham cię
- Ana musz ajz haaga!! - nie potrzebuje niczego!! (stanowczo i głośno)
- Ana musz maaja flus! - nie mam pieniędzy!!
- Bukra - jutro
- Emszi - idź, odejdź (zdecydowanie)
- Hakalem polis - zadzwonię na policję
- Halas - koniec
- Hani'an - smacznego - mówi się nie przed, ale po posiłku.
- Jalla - dalej, szybko,
- Keifa halak? - Jak się masz?
- Kłajs - dobrze
- La - nie
- Lee!! - Zamiast no!! - nie!!
- Łached maija - jedna woda
- Łakesz - źle
- Maija - woda
- Meszi? – ok.?
- Rheli - drogo
- Rheli giden - bardzo drogo
- Saba al hir - dzień dobry
- Saida - cześć
- Salam alejkum - pozdrowienie, niekoniecznie dzień dobry, można użyć tego zwrotu również wieczorem
- Szukran - odpowiedź = afłan - dziękuję - proszę
Słowniczek polsko-arabski
- tak - naam, ajła
- nie - la
- być może - jemken
- możliwe - mumken
- niemożliwe - mesh mumken
- potrzebny - daruri
- poproszę - men fadlak (do mężczyzny) men fadlik (do kobiety)
- dziękuję - szokran
- bardzo proszę - Ahlan beka
- przepraszam - assef
- dzień dobry - sabah el-khir
- dobry wieczór - masa el-khir
- dobranoc - tesbah ala khir
- witaj - Marhaba
- żegnaj - salam (dosł. pokój)
- nazywam się - esmi
- nazywam się Ewa - Ana esmi Ewa
- jak się nazywasz? - esmak eh? Ma Esmok?
- jak się masz? - ez zayyak? (do mężczyzny) ez zayyek? (do kobiety)
- miło Cię widzieć - Saadot belkak
- dzisiaj - en-nahar da
- jutro - bukra
- wczoraj - imbarih
- mówię po angielsku - ana batkallem englizi
- nie mówię po arabsku - ma-batkallamsh 'arabi?
- nie rozumiem - ana mish fahem
- mówisz po angielsku? - int betetkalem inglizi?
- możesz mi pomóc? - mumken tsaa'dni?
- informacja - istiilaamaat
- która godzina? - el-saa kam?
- nie potrzebuje niczego!! - Ana musz ajz haaga!!
- Nie!! (zdecydowane) - La'a (z przerwą pomiędzy jednym, a drugim A)
- koniec - halas
- zadzwonię na policje - hakalem polis
- salam alejkum - pozdrowienie, niekoniecznie dzień dobry, można użyć tego zwrotu również wieczorem,
- cześć - saida
- drogo - rheli
- bardzo drogo - rheli giden
- woda - maija
- jedna woda - łached maija
- szybciej - jalla
- idź sobie - emszi
- OK - meszi
- Jak się masz?- Keifa halak?
- dobrze - Kłajs
- źle - łakesz
- szpital - mustaszfa
- pieniądze - fulus
- widelec - szoka
- nóż - sekina
- łyżka - malaa
- talerz - tabae
- dziewczyna - bent
- chłopiec - łalet
- kobieta - set
- mężczyzna - rogl
- plaża - szat
- morze - bahr
- woda - maja
- wyspa - gezira
- ulica - szera
- miejsce - maken
- lodówka - telega
- komar - nemusa
- chleb - aisz
- mąż - gouz
- śniadanie - fetar
- obiad - rhada
- kolacja - asza
- duży - kebir
- wszystko - kollo
- na zewnątrz - barra
Słówka
- al-allelala – Niezła laska
- al-albezjaj – On jest bezpłodny
- al-alejade – Kierowca
- al-alalalala – Znany utwór arabskiej piosenkarki Al-Al Burattin
- al-kibelijja as-srakijja – Toaleta
- al-limentyh – Rozwodnik
- al-dżihad – Arabska polityka zagraniczna
- al-karabina na al-ramienijja – Argument
- al-odrombywanijja al-głowijja – Łamigłówka; zabawa, rozrywka
- al-kaida – Witam!
- al-dżazira – Telewizja
- al-eah al-ajaja – Śmiech, dowcip
- al-ewpierd al-am – Jem
- al-alepaka – Masz zastą bombę
- al-sam-ozapierd-alla – Samochód
- al-banddi - Al Bundy w wersji Islam
- al-pierd-lol-se – Jak się masz?
- al-esie-nae-balem – Wpadaj na imprezę!
- all-ejandro – Ale fałsz!
- al-piz-gaga – Ale wieje!
- al-kohol - Oni tylko o tym śnią...
- al-ur-wał – Wał przeciwpowodziowy