Język węgierski: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 15: | Linia 15: | ||
* ''ruha'' – ubranie |
* ''ruha'' – ubranie |
||
* ''gyerek'' – dzieci |
* ''gyerek'' – dzieci |
||
* ''kutas'' - związek |
|||
* ''a fene egye mek'' - niech to szlag trafi |
|||
* ''kutya faya'' - psiakrew |
|||
* ''idegeneknek tilosz a benemet'' - nieupoważnionym wstęp wzbroniony |
|||
<br clear="all"> |
<br clear="all"> |
||
{{Języki}} |
{{Języki}} |
Wersja z 16:58, 23 paź 2009
Język węgierski – ściśle rzecz biorąc, nie jest to samodzielny język, lecz jeden z dialektów języka polskiego, nazywany jednak językiem, by dowartościować jego użytkowników. Charakteryzuje się tym, że każda litera alfabetu jest w nim czytana tak, jak normalnie byłaby czytana inna litera.
I tak: sz czyta się jak s, s jak sz, a jak o, f jak y itd.
W języku węgierskim mówią Węgrzy oraz niektórzy chorzy na boreliozę kambodżańscy kolejarze.
Słowniczek
- cipő – but
- cipő krém – pasta do butów
- cipőfőző – sznurowadło
- fiút – chłopca
- ruha – ubranie
- gyerek – dzieci
- kutas - związek
- a fene egye mek - niech to szlag trafi
- kutya faya - psiakrew
- idegeneknek tilosz a benemet - nieupoważnionym wstęp wzbroniony