Użytkownik:FrankoJP/brudnopis: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (linkujące do skasowanych grafik)
Znacznik: edytor źródłowy
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 7: Linia 7:


Jedna z teorii mówi, że wyraz ''potentny'' jest przerobioną wersją wyrazu ponętny → coś godne uwagi.
Jedna z teorii mówi, że wyraz ''potentny'' jest przerobioną wersją wyrazu ponętny → coś godne uwagi.
Druga teoria mówi, że ''potentny'' jest wyrazem pokrewnym od [http://pl.wikipedia.org/wiki/Potencja potencji]. W tej drugiej teorii wyraz oznacza płodnego mężczyznę. "Jestem potentny" oznacza "Jestem płodny"
Druga teoria mówi, że ''potentny'' jest wyrazem pokrewnym od [http://pl.wikipedia.org/wiki/Potencja potencji]. W tej drugiej teorii wyraz oznacza płodnego mężczyznę. "Jestem potentny" oznacza "Jestem płodny".

Nowa teoria mówi, że wyraz oznacza petenta (choć "petentny" byłby lepszym wyrazem). Prawdopodobnie wynika to z przejęzyczenia.
Nowa teoria mówi, że wyraz oznacza petenta (choć "petentny" byłby lepszym wyrazem). Prawdopodobnie wynika to z przejęzyczenia.


Linia 13: Linia 14:


W całej Polsce od momentu opublikowania nagrania z tym słowem (które zaraz usunięto) rozpoczęły się protesty z hasłami np. "Bądźmy potentni".
W całej Polsce od momentu opublikowania nagrania z tym słowem (które zaraz usunięto) rozpoczęły się protesty z hasłami np. "Bądźmy potentni".
[[Plik:Protesty potentnych.png|200px|right|thumb|Jeden z głośniejszych protestów]]
Nie tylko protesty miały takie hasła. Niektórzy zaczęli tworzyć nawet takie koszulki (istnieją tylko projekty)!
Nie tylko protesty miały takie hasła. Niektórzy zaczęli tworzyć nawet takie koszulki (istnieją tylko projekty)!
[[Plik:Koszulki.png|200px|right|thumb|Chciałbyś mieć taką koszulkę?]]
Okazało się, że wyraz ''potentny'' został przetłumaczony na angielski, co pozwoli zdobyć mu dużą popularność! Słowo przetłumaczone to ''potention''. Pierwszy raz nowego słowa użył Barack Obama w wywiadzie z dziennikarką TVP.
Okazało się, że wyraz ''potentny'' został przetłumaczony na angielski, co pozwoli zdobyć mu dużą popularność! Słowo przetłumaczone to ''potention''. Pierwszy raz nowego słowa użył Barack Obama w wywiadzie z dziennikarką TVP.



Aktualna wersja na dzień 09:43, 13 gru 2015

Potentny lub potętny - wyraz (przymiotnik) wymyślony przez anonimowego autora w 2013 roku. Wyraz ten nie ma konkretnego znaczenia.

Historia "potentnego"[edytuj • edytuj kod]

18 lutego 2013 roku (dopisek autora: sam byłem tego świadkiem!) pewna osoba została wyczytana, aby przeczytać tekst. Ze względu na jej zdolności, zamiast przeczytać "Jestem poetą", przeczytała "Jestem potentny".

Teorie znaczenia "potentnego"[edytuj • edytuj kod]

Jedna z teorii mówi, że wyraz potentny jest przerobioną wersją wyrazu ponętny → coś godne uwagi. Druga teoria mówi, że potentny jest wyrazem pokrewnym od potencji. W tej drugiej teorii wyraz oznacza płodnego mężczyznę. "Jestem potentny" oznacza "Jestem płodny".

Nowa teoria mówi, że wyraz oznacza petenta (choć "petentny" byłby lepszym wyrazem). Prawdopodobnie wynika to z przejęzyczenia.

"Potentny" w Polsce i na świecie[edytuj • edytuj kod]

W całej Polsce od momentu opublikowania nagrania z tym słowem (które zaraz usunięto) rozpoczęły się protesty z hasłami np. "Bądźmy potentni". Nie tylko protesty miały takie hasła. Niektórzy zaczęli tworzyć nawet takie koszulki (istnieją tylko projekty)! Okazało się, że wyraz potentny został przetłumaczony na angielski, co pozwoli zdobyć mu dużą popularność! Słowo przetłumaczone to potention. Pierwszy raz nowego słowa użył Barack Obama w wywiadzie z dziennikarką TVP.

- What do you think about Poland? → (Co myślisz o Polsce?)

- It's potention! → (Jest potentna!)

Słowo okazało się przetłumaczone na wiele języków. Po niemiecku to potentisch (czyt. pontetisz), po włosku pontetione (czyt pontetjone), natomiast po francusku - potetieux (czyt. potesje).