Język francuski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to 83.26.202.77. Autor wycofanej wersji to 78.154.79.251.)
Znacznik: edytor wizualny
 
(Nie pokazano 157 pośrednich wersji utworzonych przez 100 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Język francuski''' – poplątany język, używany we Francji, a także w kilku innych afrykańskich krajach. Dowodem na poplątanie tego języka jest drastyczna różnica pomiędzy pisownią a wymową np. L'Haÿ-les-Roses czyta się jako ''laj le ros'', a nazwę miasta Bordeaux – ''bordo''. Język francuski jest także metodą tortury w [[Gimnazjum|gimnazjach]] i [[liceum ogólnokształcące|liceach]] wykorzystywaną przez złośliwych nauczycieli, na niczego nie spodziewających się uczniach. Wraz z reformą każda nowa klasa w gimnazjum musi mieć przynajmniej dwa języki obce.
'''Język francuski''' – język z grupy [[język urdu|urdu]] i [[język paszto|paszto]]. Powstał, kiedy pewnego słonecznego dnia pewien [[Francuz]] zakrztusił się gorącym [[Ziemniak|kartoflem]] i zaczął wołać o pomoc swoich [[Franzuci|rodaków]]. Najpotrzebniejszy zwrot, to ''Voulez vous coucher avec moi?'' (''wulewu-kusze-awek-mła''), oznaczający tyle co: ''Dzień dobry, jak się Pan(i) ma?'', a tak naprawdę "Czy chcecie spać z koniem?". Jest wyjątkowy na swój sposób - można by z niego wyrzucić połowę liter, a słowa dalej brzmiałyby tak samo.


== Język francuski w szkołach ==
==Wymowa==
Popularny wśród nastoletnich kurtyzan oraz ambitnych matek drugoklasistów. Uważany za najciekawszy język obcy ze względu na niską frekwencję nauczycieli oraz wysoką liczbę analfabetów uczęszczającą na zajęcia. Propagowany w katolickich szkołach i gimnazjach z dużym prestiżem. Po rozpoczęciu nauki tego języka, zauważa się masowe składanie podań o przeniesienie na inny język, które – dla tortur – zostają odrzucane.


== Alfabet ==
Język francuski jest bardzo trudny do opanowania. Występuje w nim wiele wyrazów niewymawialnych, a niektóre wyrazy brzmią dziwnie i nonsensownie, rodem z [[Wikipedia|Wikipedii]]. Najprostsze zwroty są dziwaczne, czego przykładem może być zwrot ''lalka kroi chleb'' (wym.: ''pupe kup dü pę'') lub ''trę dupę o trotłar'' (''train d'ou pain au trottoir''), popularne jest również nazwisko Pier Dolę (Pierre d'Aulain). Warto też podkreślić, że [[Francuzi]] mówią czasem niemal bardzo wysokim głosem, przez co trudno odróżnić ich od kobiet.
Język francuski charakteryzuje się m.in. kopniętą ortografią.


Litery alfabetu: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
==... a niemożliwe jest możliwe==
Język francuski jako jeden z nielicznych pielęgnuje tryb nierzeczywisty - ''subjonctif''. Pozwala on mówić o wydarzeniach podejrzanych, wątpliwych, niejasnych i zamotanych, co wpłynęło na bujny rozkwit [[literatura|literatury]] francuskiej, ktora jest **** wie o czym. ''J'ai peur qu'il vienne'' - jak to przełożyć na [[język polski|polski]] tak, aby oddać głębię tego wyrażenia???


Litery z udziwnieniami: à, â, ç, é, è, ê, ë, î, ï, ô, û, ù, ü, ÿ.
==Niebyt po francusku==


Litery łączone: æ i œ.
Jak zapewne wiadomo, w języku francuskim nie czyta się [[litera|litery]] ''h''. Ale "nie czytać" i "nie czytać" to przecież nie to samo. W wyrazach [[pochodzenie|pochodzenia]] łacińskiego ''h'' nie czyta się z elizją, np. ''l'homme'', ''un_hotel'', podczas gdy wyrazy innego pochodzenia czyta się z [[przydech|przydechem]] (który i tak nie istnieje): ''la hirondelle'', ''le houblon''.
Ponadto charakterystyczne "rrh...", które poprawnie wymawia się jedynie po zjedzeniu czegoś obrzydliwego (ślimak/żabie udko).


== Przydatne zwroty ==
==Francuska miłość==
* ''Bonjour'' – dzień dobry
* ''Cognac'' – [[wódka]]
* ''Champagne'' – tanie [[wino]] musujące
* ''Merde!'' – popularny wtręt językowy
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Dzień dobry, na imię mam Marian
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Chciałbym zaprosić Panią na kawę
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Którędy dojechać do Luwru?
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Ja nie kibicuję [[Paris Saint-Germain]]
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Podczas II wojny światowej byliśmy łajzami.
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Bardzo lubię żaby.
* ''Parlez-vous français?'' – Umiesz po francusku?
* ''Oh la la!'' – Do-re-mi-fa-sol-la-si-do
* ''Pardon(s)'' – przepraszam.
* ''Huit'' ([[chuj]]it) – osiem
* ''Coupe du pain'' – krój chleb
* ''Aujourd'hui'' – dzisiaj
* ''Tablettes de chocolat'' – sześciopak
* ''Régime'' – dieta
* ''Mon Amour!'' – mój Amor


== Zobacz też ==
Francuzi znani są z erotycznego nastawienia do życia, co musiało się odbić również w języku. Szczególnie erotyczny [[stosunek]] upodobali sobie do litery ''e'', pieszcząc ją na kilka sposobów: "e è é ê ë". Większość [[Francuz|Francuzów]] i tak zazwyczaj nie wie, jaki rodzaj [[pieszczoty|pieszczot]] w danym wypadku zastosować.
* [[język hiszpański]]

* [[język kataloński]]
==Historia==

Pseudo specjaliści z Wikipedii sądzą, że francuski należy do rodziny języków romańskich, jednak w zasadzie więcej [[Murzyn]]ów niż białych posługuje się francuskim, stąd można wywnioskować, że korzeni języka Francuzów należy szukać w [[Afryka|Afryce]].

==Język francuski dzisiaj==

Francuski niczym już nie przypomina francuskiego przed 500 lat. Głównie stało się to z powodu napływu czarnych i mulatych emigrantów z byłych [[kolonializm|włości Francuskich]]. Nie dość, że Afrykanie ogłosili niepodległość wobec swych zbawicieli, to jeszcze zniekształcili ich język! Cóż za bezczelność.

==Kilka pożytecznych zwrotów==

*''żetem'' (je t'aime)
*''merd'' (merde)
*''wulewu kusze awek mła?'' (voulez-vous coucher avec moi?)
*''sakreble!'' (sacre bleue)
*''wateferfutr!'' (va te faire foutre)
*''keskese?'' (qu'est-ce que c'est?)
* ''łiłi'' (oui oui)
* ''żeli papą''
* ''prapapadziej''
* ''pjutan'' (putain)
* ''ta giol'' (ta-geule)


{{Szkoła}}
{{Języki}}
{{Języki}}
[[Kategoria:Języki romańskie|Francuski]]

[[Kategoria:Języki świata|Francuski]]
[[Kategoria:Przedmioty szkolne]]

[[nl:Frans (iets wat op een taal lijkt)]]
[[pt:Francês]]


[[de:Französische Sprache]]
[[de:Französische Sprache]]
Linia 54: Linia 51:
[[fr:Français (langue)]]
[[fr:Français (langue)]]
[[id:Bahasa Perancis]]
[[id:Bahasa Perancis]]
[[it:Francese]]
[[it:Francesi]]
[[ja:フランス語]]
[[ja:フランス語]]
[[ko:불어]]
[[la:Lingua Francogallica]]
[[nl:Fransen]]
[[no:Fransk]]
[[no:Fransk]]
[[pt:Francês]]
[[tr:Fransızca]]
[[tr:Fransızca]]
[[zh-tw:發語]]
[[zh:法语]]

Aktualna wersja na dzień 10:03, 10 sty 2023

Język francuski – poplątany język, używany we Francji, a także w kilku innych afrykańskich krajach. Dowodem na poplątanie tego języka jest drastyczna różnica pomiędzy pisownią a wymową np. L'Haÿ-les-Roses czyta się jako laj le ros, a nazwę miasta Bordeaux – bordo. Język francuski jest także metodą tortury w gimnazjach i liceach wykorzystywaną przez złośliwych nauczycieli, na niczego nie spodziewających się uczniach. Wraz z reformą każda nowa klasa w gimnazjum musi mieć przynajmniej dwa języki obce.

Język francuski w szkołach[edytuj • edytuj kod]

Popularny wśród nastoletnich kurtyzan oraz ambitnych matek drugoklasistów. Uważany za najciekawszy język obcy ze względu na niską frekwencję nauczycieli oraz wysoką liczbę analfabetów uczęszczającą na zajęcia. Propagowany w katolickich szkołach i gimnazjach z dużym prestiżem. Po rozpoczęciu nauki tego języka, zauważa się masowe składanie podań o przeniesienie na inny język, które – dla tortur – zostają odrzucane.

Alfabet[edytuj • edytuj kod]

Język francuski charakteryzuje się m.in. kopniętą ortografią.

Litery alfabetu: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Litery z udziwnieniami: à, â, ç, é, è, ê, ë, î, ï, ô, û, ù, ü, ÿ.

Litery łączone: æ i œ.

Przydatne zwroty[edytuj • edytuj kod]

  • Bonjour – dzień dobry
  • Cognacwódka
  • Champagne – tanie wino musujące
  • Merde! – popularny wtręt językowy
  • Voulez-vous coucher avec moi? – Dzień dobry, na imię mam Marian
  • Voulez-vous coucher avec moi? – Chciałbym zaprosić Panią na kawę
  • Voulez-vous coucher avec moi? – Którędy dojechać do Luwru?
  • Voulez-vous coucher avec moi? – Ja nie kibicuję Paris Saint-Germain
  • Voulez-vous coucher avec moi? – Podczas II wojny światowej byliśmy łajzami.
  • Voulez-vous coucher avec moi? – Bardzo lubię żaby.
  • Parlez-vous français? – Umiesz po francusku?
  • Oh la la! – Do-re-mi-fa-sol-la-si-do
  • Pardon(s) – przepraszam.
  • Huit (chujit) – osiem
  • Coupe du pain – krój chleb
  • Aujourd'hui – dzisiaj
  • Tablettes de chocolat – sześciopak
  • Régime – dieta
  • Mon Amour! – mój Amor

Zobacz też[edytuj • edytuj kod]