Język francuski: Różnice pomiędzy wersjami
(nowa strona) |
Znacznik: edytor wizualny |
||
(Nie pokazano 107 wersji utworzonych przez 74 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Język francuski''' – poplątany język, używany we Francji, a także w kilku innych afrykańskich krajach. Dowodem na poplątanie tego języka jest drastyczna różnica pomiędzy pisownią a wymową np. L'Haÿ-les-Roses czyta się jako ''laj le ros'', a nazwę miasta Bordeaux – ''bordo''. Język francuski jest także metodą tortury w [[Gimnazjum|gimnazjach]] i [[liceum ogólnokształcące|liceach]] wykorzystywaną przez złośliwych nauczycieli, na niczego nie spodziewających się uczniach. Wraz z reformą każda nowa klasa w gimnazjum musi mieć przynajmniej dwa języki obce. |
|||
Język francuski - język ojczysty mieszkańców Francji. Nie wiadomo dlaczego także 42% Belgów, 13% mieszkańców Szwajcarii mówi także tym językiem. Przypuszcza się, że się nie podoba im własny, lub myślą, że na ten to właśnie język wyrwą jakąś "dziunię". Dla mieszkańców Polski nie znających "języka miłości" słyszalne są w nim najczęściej takie litery jak; "h" "ż lub rz " oraz "ę" . |
|||
== Język francuski w szkołach == |
|||
Popularny wśród nastoletnich kurtyzan oraz ambitnych matek drugoklasistów. Uważany za najciekawszy język obcy ze względu na niską frekwencję nauczycieli oraz wysoką liczbę analfabetów uczęszczającą na zajęcia. Propagowany w katolickich szkołach i gimnazjach z dużym prestiżem. Po rozpoczęciu nauki tego języka, zauważa się masowe składanie podań o przeniesienie na inny język, które – dla tortur – zostają odrzucane. |
|||
== Alfabet == |
|||
Język francuski charakteryzuje się m.in. kopniętą ortografią. |
|||
Litery alfabetu: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z. |
|||
Litery z udziwnieniami: à, â, ç, é, è, ê, ë, î, ï, ô, û, ù, ü, ÿ. |
|||
Litery łączone: æ i œ. |
|||
== Przydatne zwroty == |
|||
* ''Bonjour'' – dzień dobry |
|||
* ''Cognac'' – [[wódka]] |
|||
* ''Champagne'' – tanie [[wino]] musujące |
|||
* ''Merde!'' – popularny wtręt językowy |
|||
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Dzień dobry, na imię mam Marian |
|||
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Chciałbym zaprosić Panią na kawę |
|||
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Którędy dojechać do Luwru? |
|||
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Ja nie kibicuję [[Paris Saint-Germain]] |
|||
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Podczas II wojny światowej byliśmy łajzami. |
|||
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' – Bardzo lubię żaby. |
|||
* ''Parlez-vous français?'' – Umiesz po francusku? |
|||
* ''Oh la la!'' – Do-re-mi-fa-sol-la-si-do |
|||
* ''Pardon(s)'' – przepraszam. |
|||
* ''Huit'' ([[chuj]]it) – osiem |
|||
* ''Coupe du pain'' – krój chleb |
|||
* ''Aujourd'hui'' – dzisiaj |
|||
* ''Tablettes de chocolat'' – sześciopak |
|||
* ''Régime'' – dieta |
|||
* ''Mon Amour!'' – mój Amor |
|||
== Zobacz też == |
|||
* [[język hiszpański]] |
|||
* [[język kataloński]] |
|||
{{Szkoła}} |
|||
{{Języki}} |
|||
[[Kategoria:Języki romańskie|Francuski]] |
|||
[[Kategoria:Przedmioty szkolne]] |
|||
[[de:Französische Sprache]] |
|||
[[el:Γαλλική γλώσσα]] |
|||
[[en:French language]] |
|||
[[eo:Français (langue)]] |
|||
[[es:Idioma francés]] |
|||
[[fi:Ranskan kieli]] |
|||
[[fr:Français (langue)]] |
|||
[[id:Bahasa Perancis]] |
|||
[[it:Francesi]] |
|||
[[ja:フランス語]] |
|||
[[ko:불어]] |
|||
[[la:Lingua Francogallica]] |
|||
[[nl:Fransen]] |
|||
[[no:Fransk]] |
|||
[[pt:Francês]] |
|||
[[tr:Fransızca]] |
|||
[[zh-tw:發語]] |
|||
[[zh:法语]] |
Aktualna wersja na dzień 10:03, 10 sty 2023
Język francuski – poplątany język, używany we Francji, a także w kilku innych afrykańskich krajach. Dowodem na poplątanie tego języka jest drastyczna różnica pomiędzy pisownią a wymową np. L'Haÿ-les-Roses czyta się jako laj le ros, a nazwę miasta Bordeaux – bordo. Język francuski jest także metodą tortury w gimnazjach i liceach wykorzystywaną przez złośliwych nauczycieli, na niczego nie spodziewających się uczniach. Wraz z reformą każda nowa klasa w gimnazjum musi mieć przynajmniej dwa języki obce.
Język francuski w szkołach[edytuj • edytuj kod]
Popularny wśród nastoletnich kurtyzan oraz ambitnych matek drugoklasistów. Uważany za najciekawszy język obcy ze względu na niską frekwencję nauczycieli oraz wysoką liczbę analfabetów uczęszczającą na zajęcia. Propagowany w katolickich szkołach i gimnazjach z dużym prestiżem. Po rozpoczęciu nauki tego języka, zauważa się masowe składanie podań o przeniesienie na inny język, które – dla tortur – zostają odrzucane.
Alfabet[edytuj • edytuj kod]
Język francuski charakteryzuje się m.in. kopniętą ortografią.
Litery alfabetu: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
Litery z udziwnieniami: à, â, ç, é, è, ê, ë, î, ï, ô, û, ù, ü, ÿ.
Litery łączone: æ i œ.
Przydatne zwroty[edytuj • edytuj kod]
- Bonjour – dzień dobry
- Cognac – wódka
- Champagne – tanie wino musujące
- Merde! – popularny wtręt językowy
- Voulez-vous coucher avec moi? – Dzień dobry, na imię mam Marian
- Voulez-vous coucher avec moi? – Chciałbym zaprosić Panią na kawę
- Voulez-vous coucher avec moi? – Którędy dojechać do Luwru?
- Voulez-vous coucher avec moi? – Ja nie kibicuję Paris Saint-Germain
- Voulez-vous coucher avec moi? – Podczas II wojny światowej byliśmy łajzami.
- Voulez-vous coucher avec moi? – Bardzo lubię żaby.
- Parlez-vous français? – Umiesz po francusku?
- Oh la la! – Do-re-mi-fa-sol-la-si-do
- Pardon(s) – przepraszam.
- Huit (chujit) – osiem
- Coupe du pain – krój chleb
- Aujourd'hui – dzisiaj
- Tablettes de chocolat – sześciopak
- Régime – dieta
- Mon Amour! – mój Amor