Słownik:Polsko-angielski: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 7: | Linia 7: | ||
* '''brzoskwinia''' - pitche |
* '''brzoskwinia''' - pitche |
||
* '''Bóg''' - book |
* '''Bóg''' - book |
||
* '''ból''' - bull |
* '''ból''' - bull, bool |
||
* '''buk''' - book |
* '''buk''' - book |
||
Linia 53: | Linia 53: | ||
==L== |
==L== |
||
*'''dyngus'''- Waterloo |
* '''dyngus'''- Waterloo |
||
* '''lud''' - ice |
* '''lud''' - ice |
||
* '''lód''' - blowjob |
* '''lód''' - blowjob |
||
Linia 59: | Linia 59: | ||
==M== |
==M== |
||
*'''Młoda foka''' - Mother Fucker(mada faka) |
* '''Młoda foka''' - Mother Fucker(mada faka) |
||
==O== |
==O== |
||
Linia 67: | Linia 67: | ||
==P== |
==P== |
||
* '''partia''' - party |
* '''partia''' - party |
||
⚫ | |||
* '''piła bojowa (wojenna)''' - Warsaw |
* '''piła bojowa (wojenna)''' - Warsaw |
||
⚫ | |||
* '''piłka do metalu''' - ball for metal |
|||
* '''PiS (Prawo i Sprawiedliwość)''' -peace, piss, piece |
* '''PiS (Prawo i Sprawiedliwość)''' -peace, piss, piece |
||
* '''plaża''' - bitch |
* '''plaża''' - bitch |
||
Linia 76: | Linia 77: | ||
* '''podręcznik''' - undertowel |
* '''podręcznik''' - undertowel |
||
* '''poduszka''' - under little ears |
* '''poduszka''' - under little ears |
||
* '''pokój (np. gościnny)"'' - peace |
|||
* '''porachunki''' - afterbills |
* '''porachunki''' - afterbills |
||
* '''pozdrowienia''' - afterhealings |
* '''pozdrowienia''' - afterhealings |
||
Linia 107: | Linia 109: | ||
==T== |
==T== |
||
*'''trędowaty''' - Leper |
* '''trędowaty''' - Leper |
||
*'''trądzikowaty''' - Giertych |
* '''trądzikowaty''' - Giertych |
||
* '''ty''' - tea |
|||
==U== |
==U== |
||
Linia 142: | Linia 145: | ||
* '''Chciałbym cię miętosić''' - ''I'd like to minting you'' |
* '''Chciałbym cię miętosić''' - ''I'd like to minting you'' |
||
* '''Chu* mnie to obchodzi!''' - ''dick is walking around me!'' |
* '''Chu* mnie to obchodzi!''' - ''dick is walking around me!'' |
||
* '''Cisza jak makiem zasiał''' - silence like poppy sow |
|||
* '''Czuję do Ciebie pociąg...''' - ''I feel a train to you...'' |
* '''Czuję do Ciebie pociąg...''' - ''I feel a train to you...'' |
||
* '''Damy ci popalić''' - ''Ladies to you after burn'' |
* '''Damy ci popalić''' - ''Ladies to you after burn'' |
||
Linia 220: | Linia 224: | ||
* '''Backstreet Boys''' - Tylnouliczne Chłopaki |
* '''Backstreet Boys''' - Tylnouliczne Chłopaki |
||
* '''George Washington''' - Jerzy Myjąceskazanie |
* '''George Washington''' - Jerzy Myjąceskazanie |
||
* '''Bird brothers''' - bracia Kaczyńscy |
|||
[[Kategoria:Słowniki|Angielski]] |
[[Kategoria:Słowniki|Angielski]] |
||
[[Kategoria:Wulgarne]] |
[[Kategoria:Wulgarne]] |
Wersja z 21:51, 8 lip 2006
Słownik polsko-angielski
B
- biały bez - white without
- brzoskwinia - pitche
- Bóg - book
- ból - bull, bool
- buk - book
C
- Chuck Norris - Scumbag
- Chusteczka - who's tetchca
- członek (np. partii) - pennis, dick, cut
- Chomik - Hamster pennis
D
- decha - desk
- dostatek - toship
- dobra rada - well committe
- dowody - towater
- długopis - longwriter (longpeace)
- dziadostwo - grandfatherhood
F
- fakty - fuck you
- foka - fuck
G
- grabarz - trooper
- grać na zwłokę - play on corpses
I
- indyk - indoor
K
- kat - cat
- Kochający bardzo - superfucker
- Kochający matkę - madafucker
- Kochający wujka - unclefucker
- Kochający zwięrzęta (miłośnik zwierząt) - animalfucker
- Kamienica - Stonehouse
- Kop z półobrotu - Roundhouse kick
- Kubek - Coolbeckh
- Kurcze proszę ciebie - chiken I please you
- Kościół - Coshcioou lub Bonehouse
- kaczka - donald duck
- kubełek - cube
- Kurwiki - little whores
L
- dyngus- Waterloo
- lud - ice
- lód - blowjob
- lokaj - lock I
M
- Młoda foka - Mother Fucker(mada faka)
O
- osłaniać - to elephant
- obrazy Moneta- paintings coin
P
- partia - party
- piła bojowa (wojenna) - Warsaw
- piła łańcuchowa - catenary ball
- piłka do metalu - ball for metal
- PiS (Prawo i Sprawiedliwość) -peace, piss, piece
- plaża - bitch
- płeć - sex
- PO (Platforma Obywatelska) - after
- podnosić - underwear
- podręcznik - undertowel
- poduszka - under little ears
- 'pokój (np. gościnny)" - peace
- porachunki - afterbills
- pozdrowienia - afterhealings
- półka - halfka
- prawdziwek - truewhore
- prostytutka - beach
- przejażdżka - overdrive
- pudel - puddle
R
- rudy - rude
S
- Samoobrona - Lonely harrow
- Sejf - Save
- ser żółty - Sir Yellow
- siatkówka oka - volleyball of an eye
- sikać - PiSs
- SLD - LSD
- Spoczywaj w pokoju - rest in PiS/rest in pieces/rest in room
- Sprzedawca - soldier
- Stodoła - hundredhole
- Studia zaoczne - behind-eye studies
- Super Mistrz - Gohan Hamster
- syty - city
- szopa - Shop
- szkoła - Skull
- szybowiec - glassplane lub shaft of sheeps
- suche gałązki - hrust
- szef - chef
T
- trędowaty - Leper
- trądzikowaty - Giertych
- ty - tea
U
- ubikacja - keeble (czyt. kibel) rzadziej keybell
W
- Widzew Łódź - i see in boat
- Wiara - Tower
- wierzyciel - beliver
- w formacji - information
- wróbel - vrooble
- wielbiciel herbaty - teacher
- woda - infroma
Z/Ż
- zdechł - he's dead
- zdębiałem - i got oaken
- zgon - he's gone
- zwierzać się - animal myself lub fromtower myself
- żul - joul
Podstawowe zwroty
- Ale czad! - What a coal smoke!
- Autostrada na Hel - Highway to Hell
- Balcerowicz musi odejść - Balcerowicz must go away!
- Bardzo długie zasłony - Never Ending Story
- Bez jaj!!! - Without eggs!
- Bez kitu! - Without cement!
- Bez ogródek - Without small garden
- Brać nogi za pas. - Take legs behind the belt.
- Był, wojne widział - He was in Warsaw
- Chciałbym cię miętosić - I'd like to minting you
- Chu* mnie to obchodzi! - dick is walking around me!
- Cisza jak makiem zasiał - silence like poppy sow
- Czuję do Ciebie pociąg... - I feel a train to you...
- Damy ci popalić - Ladies to you after burn
- Dymaj się - Dee May She
- jak się masz? - Yakshemash
- Jesteś kut*s - Yes Tess Q Tess
- Jesteś pociągająca - You're training
- Jestes szalona mówię Ci... - Yestesh shalona muviyechi
- Już po ptakach - It's after birds
- Kawa na ławę! - Coffee on the table!
- Kiosk ruchu - Kiosk of movement
- Mam długi - I've got long...
- Masz pokój? - Mushroom?
- Nic mnie to nie obchodzi! - It's nothing going around me!
- Nie chrzań! - Don't horseradish!
- Nie drzyj się! - Don't tear yourself!!
- Nie łudź się! - Don't boat yourself!
- Nie pieprz! - Don't pepper!
- Nie rób wiochy! - Don`t make a village!
- Nie zawracaj mi gitary! - Don't turn my guitar!
- Niezłe jaja! - Not bad (evil) eggs!
- Oddaj mi się! - Give me back youself!
- Odpie*dol się - Odd Pear Doll She
- O kurcze! - O chicken!!!
- O kur*a - O whore
- Po byku - After the bull
- Pokój z wami! - A room with you!
- Powiem Ci to bez ogródek... - I'll tell you it without gardens...
- Poszło ci oczko - Your eye has gone
- Poza stokiem (np. narciarskim) - Out of stock
- Prawo Powszechnego Ciążenia- Uniwersal Pregnancy Law
- Przełamać pierwsze lody. - Break the first icecreams.
- Puszczać pawia. - Let the peacock. (nie żeby to było ważne ale po angielsku mówi się shoot the cat czyli strzelić kota ale to też znaczy rzygać)
- Rzućmy na to okiem - Let's throw eye on it
- Spier*****j stąd chu*u je***y! - Go away
- Szkło poszło - Glasgow
- Teraz kolej na mnie! - Now it`s a railway for me!'
- To bardzo drogie! - It's very road!
- To naprawdę wciąga! - It really sucks!
- Ty ch**u je**ny skocz mi! - Tea who you yeah bunny scotch me!
- Ty stary ch**u! - Tea Story Who You!
- Odpi***ol się! - Odd Pear Doll She!
- Walić konia - To pommel a horse
- W dechę! - To the desk!
- Wierzę Ci. - I tower you.
- Wypaść z interesu - Fall out of the penis
- Wysoka Izbo!!! - Tall room!!!
- Z góry dziękuję. - Thank you from the mountain.
- Zamknij się!!! - Close yourself!
- Zespół Szkół Ogrodniczych - Garden School Band
Wierzę Ci - I tower you
Aby wejść na promocyjną lekcję angielskiego (najprzydatniejsze zwroty) kliknij tutaj
Znane Osobistośći
- Dan Brown - Daniel Brązowy
- George Bush - Jerzy Krzak
- George Lucas - Jerzy Łukasz
- George Michael - Jerzy Michał
- Bill Gates - Bill Bramy
- Britney Spears - Britney Włócznie
- Johny Evening - Jan Wieczorkowski
- Michael Jackson - Michał Jerzysyn
- Nicholas Cage - Mikołaj Klatka
- Tina Turner - Tina Tokarz
- John Hurt - Jan Niezbędny Ból
- Kevin Bacon - Kevin Boczek
- Elijah Wood - Eliasz Drewno
- Orlando Bloom - Orland Kwiatek
- Andrew Lepper - Andrzej Trędowaty
- James Blunt - James Tępy
- Mike Oldfield - Michał Stare Pole
- Karol Dickens - Karol Chujowy
- Tom Hanks - Tomek Długoręki
- Tom Cruise- Tomek Rejs
- Natalie Portman - Natalia Portownik
- Backstreet Boys - Tylnouliczne Chłopaki
- George Washington - Jerzy Myjąceskazanie
- Bird brothers - bracia Kaczyńscy