Język węgierski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to 91.83.34.5. Autor wycofanej wersji to 82.160.145.107.)
Linia 2: Linia 2:
[[Plik:Magyar gyerek.jpg|thumb|right|200px|Naprawdę dziwne...]]
[[Plik:Magyar gyerek.jpg|thumb|right|200px|Naprawdę dziwne...]]
[[Plik:Magyar zakręt.jpg|thumb|right|200px|Świntuchu! Tu chodzi o zakręty!]]
[[Plik:Magyar zakręt.jpg|thumb|right|200px|Świntuchu! Tu chodzi o zakręty!]]
<code>''Ty rozumiesz węgierski? Jak ja słyszę Węgrów to mi się wydaje, że mówią po marsjańsku''</code>
:<code>Filmowy cytat z językiem węgierskim w tle</code>

'''Język węgierski''' – ściśle rzecz biorąc, nie jest to samodzielny język, lecz jeden z dialektów [[język polski|języka polskiego]], nazywany jednak językiem, by dowartościować jego użytkowników. Charakteryzuje się tym, że każda litera [[alfabet]]u jest w nim czytana tak, jak normalnie byłaby czytana inna litera.
'''Język węgierski''' – ściśle rzecz biorąc, nie jest to samodzielny język, lecz jeden z dialektów [[język polski|języka polskiego]], nazywany jednak językiem, by dowartościować jego użytkowników. Charakteryzuje się tym, że każda litera [[alfabet]]u jest w nim czytana tak, jak normalnie byłaby czytana inna litera.


Linia 27: Linia 24:
* ''kutyafája'' - psiakrew
* ''kutyafája'' - psiakrew
* ''idegeneknek tilos a bemenet'' - nieupoważnionym wstęp wzbroniony
* ''idegeneknek tilos a bemenet'' - nieupoważnionym wstęp wzbroniony
* ''Ania Lengyelorszagi'' - Ania z Polski
<br clear="all">
<br clear="all">
{{Języki}}
{{Języki}}

Wersja z 18:45, 25 sty 2010

W Węgierskim niekiedy występują dziwne dwuznaczności...
Naprawdę dziwne...
Plik:Magyar zakręt.jpg
Świntuchu! Tu chodzi o zakręty!

Język węgierski – ściśle rzecz biorąc, nie jest to samodzielny język, lecz jeden z dialektów języka polskiego, nazywany jednak językiem, by dowartościować jego użytkowników. Charakteryzuje się tym, że każda litera alfabetu jest w nim czytana tak, jak normalnie byłaby czytana inna litera.

I tak: sz czyta się jak s, s jak sz, a jak o, f jak y itd.

W języku węgierskim mówią Węgrzy oraz niektórzy chorzy na boreliozę kambodżańscy kolejarze.

Używanie języka węgierskiego może być szkodliwe dla zdrowia. Przekonał się o tym niejaki Thoma, urodzony w Martinie w 1925 roku. Został wcielony do Wehrmachtu i dostał się do niewoli radzieckiej pod Stalingradem. Ze względu na wydzielane przez niego bełkotliwe, niezrozumiałe dźwięki (język węgierski) został osadzony w szpitalu psychiatrycznym. W latach 90 tych praktykant - Słowak rozpoznał ów bełkot jako J.W, pacjenta zwolniono i otoczono trosliwą opieką nad Dunajem.

Język węgierski był przedmiotem kpin znanego literata czeskiego Jarosława Haszka w zbiorze opowiadań "Historia Partii Umiarkowanego postępu (w granicach prawa). Rozdziały - Jarosława Haszek ma U Zveriny wykład o trupie na Cisie; Idylla w Nagyhazyi; Konferencja polityczna cxzłonków partii z wybitnymi osobistościami węgierskimi.

Słowniczek

  • cipő – but
  • cipőkrém – pasta do butów
  • cipőfőző – sznurowadło
  • fiút – chłopca
  • ruha – ubranie
  • gyerek – dzieci
  • kutas - związek
  • a fene egye meg - niech to szlag trafi
  • kutyafája - psiakrew
  • idegeneknek tilos a bemenet - nieupoważnionym wstęp wzbroniony