Słownik:Polsko-portugalski: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(→A) |
(→G) |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
==G== |
==G== |
||
* '''Groclin Dyskobolia Grodzisk Wielkopolski''' - |
* '''Groclin Dyskobolia Grodzisk Wielkopolski''' -huja |
||
==J== |
==J== |
Wersja z 13:20, 26 sty 2010
Słownik polsko-portugalski
o co chodzi
A
- Aspiryna - aspirina
- Autobus - autobus
C
- Cześć - ola
D
- dziekuje - obrigado
- dziekuje bardzo - muito obrigado
- do widzenia - Tchau
- dobry wieczór - boa noite
- dzien dobry - bom dia/ boa tarde
- dom - casa
- do zobaczenia - ate logo
G
- Groclin Dyskobolia Grodzisk Wielkopolski -huja
J
K
- Kawa - Café
- Karta kredytowa - Cartão de crédito
- Klucz - Chave
- Kraków - Cracóvia
L
- Legia Warszawa - Legia Varsóvia
- lewy - esquerda
- lodz - barco
- Lozko - cama
- Lazienka - banheiro
- Lody - broche
ładnie
M
- mleko - leite
- Mysliwy - kasador
N
- nie - não
O
oi oi - praktycznie wszystko w bełkocie brazola
P
- piwo - cerveja
- Polonia Warszawa - Polonia Varsóvia
- prawy - direita
- prosze - por favor
- przepraszam - desculpa
- paszport - passaporte
- pociag - trem
- plaza - praia
- prysznic - chuveiro
R
- Rower - Bicicleta
- Rozrywka – Entretenimento
S
- siema - oi
- stacja - bomba
- stacja benzynowa - bomba de gasolinahuja
- szpital - hospital
- samochód - carro
- samolot - avião
T
- tak - sim
- Toaleta damska - Banheiro Feminino
- Toaleta meska - Banheiro Masculino
- Taksówka - táxi