Słownik:Polsko-angielski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to Slawek99. Ofiarą rewertu jest 81.190.205.54.)
Linia 234: Linia 234:
*{{t|rozwodnik}}rose Aquarius
*{{t|rozwodnik}}rose Aquarius
*{{t|rozwódka}}rose vodka
*{{t|rozwódka}}rose vodka
*{{t|rudy}}rude
*{{t|rude}}rude
*{{t|ruda (węgla, żelaza)}}coal, iron rude
*{{t|ruda (węgla, żelaza)}}coal, iron rude
*{{t|Rumunia}}room union
*{{t|Rumunia}}room union; rum union
*{{t|rzecz}}staff ; think
*{{t|rzecz}}staff; think
*{{t|Rzeczpospolita Polska}}Polish Ordinary Thing
*{{t|Rzeczpospolita Polska}}Polish Ordinary Thing; Commonthing Poland
*{{t|rzeczywiście}}things hang
*{{t|rzeczywiście}}things hang



Wersja z 21:50, 31 lip 2012

Szablon:Portal/Języki

A

B

C

D

E

F

Fuck

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

R

S

Ś

Szablon:Tworld on the bows

T

U

W

Z

Plik:Siostradorota.jpg
Behind-cavalry

Ż

Podstawowe zwroty

Znane osobistości

Partie polityczne

Zobacz też