Użytkownik:FrankoJP/brudnopis: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 21: | Linia 21: | ||
- It's potention! → (Jest potentna!) |
- It's potention! → (Jest potentna!) |
||
Słowo okazało się przetłumaczone na wiele języków. Po niemiecku to ''potentisch'' (czyt. pontetisz), po włosku ''pontetione'' (czyt pontetjone), natomiast po francusku - ''potetieux'' (czyt. |
Słowo okazało się przetłumaczone na wiele języków. Po niemiecku to ''potentisch'' (czyt. pontetisz), po włosku ''pontetione'' (czyt pontetjone), natomiast po francusku - ''potetieux'' (czyt. putysju). |
Wersja z 13:20, 18 lut 2013
Potentny lub potętny - wyraz (przymiotnik) wymyślony przez anonimowego autora w 2013 roku. Wyraz ten nie ma konkretnego znaczenia.
Historia "potentnego"
18 lutego 2013 roku (dopisek autora: sam byłem tego świadkiem!) pewna osoba została wyczytana, aby przeczytać tekst. Ze względu na jej zdolności, zamiast powiedzieć "Jestem poetą", powiedziała "Jestem potentny".
Teorie znaczenia "potentnego"
Jedna z teorii mówi, że wyraz potentny jest przerobioną wersją wyrazu ponętny → coś godne uwagi. Druga teoria mówi, że potentny jest wyrazem pokrewnym od potencji. W tej drugiej teorii wyraz oznacza płodnego mężczyznę. "Jestem potentny" oznacza "Jestem płodny"
"Potentny" w Polsce i na świecie
W całej Polsce od momentu opublikowania nagrania z tym słowem (które zaraz usunięto) rozpoczęły się protesty z hasłami np. "Bądźmy potentni".
Nie tylko protesty miały takie hasła. Niektórzy zaczęli tworzyć nawet takie koszulki (istnieją tylko projekty)!
Okazało się, że wyraz potentny został przetłumaczony na angielski, co pozwoli zdobyć mu dużą popularność! Słowo przetłumaczone to potention. Pierwszy raz nowego słowa użył Barack Obama w wywiadzie z dziennikarką TVP.
- What do you think about Poland? → (Co myślisz o Polsce?)
- It's potention! → (Jest potentna!)
Słowo okazało się przetłumaczone na wiele języków. Po niemiecku to potentisch (czyt. pontetisz), po włosku pontetione (czyt pontetjone), natomiast po francusku - potetieux (czyt. putysju).