Podręcznik językowy
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Zjawiska występujące w podręcznikach do nauki obcych, głównie języka angielskiego, ale nie tylko. Ponieważ język obcy to nie matematyka, nie jest tak, że w każdym podręczniku 2+2 = 4 a już na pewno nie tak, że tego samego czasu używa się zawsze w tych samych okolicznościach. Niemniej jednak pewne elementy są wspólne nie tylko dla jednego języka.
Czytanki
- Jeden z bohaterów czytanki zawsze będzie się nazywał Mr Smith
- Mrs Smith najczęściej nie pracuje albo szuka pracy
- Bohater czytanki zawsze mieszka w stolicy i zawsze możliwie blisko centrum
- Większość bohaterów pisze prawie wyłącznie ołówkiem
- Pan Smith do pracy dojeżdża metrem do którego ma, z dowolnego punktu w mieście, najwyżej 50 m
- Żona pana Smitha nigdy się nie puszcza
- Bohaterowie czytanek nigdy nie klną, najwyżej mówią "sorry"
- Uczeń wychowany na podręczniku języka obcego nie da sobie rasy w większości sytuacji kryzysowych, jako, że nie przytrafiają się one bohaterom podręczników
- Bohaterowie na śniadanie zawsze piją kawę
- Bohater czytanki zawsze czuje się dobrze
- Jedyną rzeką w Anglii jest Tamiza a we Francji Sekwana, o rzekach w Niemczech raczej się nie wspomina
- Jeśli w zdaniu wystąpi pociąg, to najczęściej jako spóźniony bądź odwołany
- Bohaterowie czytanek najczęściej grają w tenisa
- Jeśli bohater czytanki ma problem, zazwyczaj jest on rozwiązywalny w jednominutowej rozmowie
- Bohaterowie czytanki zawsze są zdrowi, nigdy nie chce im się kupy i siku, a jeśli już zachorują, to zdrowieją w tym samym tekście
- Dzieci w czytankach zawsze są grzeczne i prawie zawsze szczęśliwe
- Pan Schmidt w podręcznikach za komuny zawsze mówił "Sonnabend" a obecnie mówi tylko "Samstag"
- Bohaterowie podręczników mają wszystkie części ciała oprócz tyłka i narządów płciowych
- Bohaterowie nie mają kłopotów finansowych, jeśli pożyczają pieniądze to nigdy od kogoś a zawsze komuś
- Policja istnieje głównie poo to, by informować, gdzie znajduje się dana ulica
- Bohaterowie żyjący bez ślubu zdarzają się głównie w podręcznikach języka szwedzkiego, nigdy rosyjskiego
Gramatyka i ćwiczenia
- Najtrudniejsze zagadnienia są wytłumaczone w postaci druku na grafice, w wyniku czego tłumaczenie jest nieczytelne
- Trudne zagadnienia tłumaczone są metodą łatwo zauważyć
- Im trudniejsza lekcja, tym na stronie występuje większy chaos graficzny
- Reguła gramatyczna podana w podręczniku A będzie zaprzeczona w podręczniku B
- Jeśli już uda się zakupić dobry podręcznik gramatyki, będzie zawierał rozdziały w porządku alfabetycznym
- Najbardziej zawiła reguła gramatyczna podana będzie w tabelce z dwoma kolumnami bez dodatkowych objaśnień
- Im trudniejsze zagadnienie gramatyczne, tym krótsza i bardziej kolorowa tabelka
- Objaśnienie problemu gramatycznego zawsze zawiera nieznany termin
- Co najmniej jedno zdanie w ćwiczeniu będzie zawierać słowo lub zwrot, którego nie ma w programie kursu
- Słowo, które chcesz sprawdzić, najpewniej nie jest zamieszczone w słowniczku na końcu książki albo występuje w innym kontekście
- Ćwiczenie, które chcesz zrobić sam, zawsze wymaga partnera
- Podręcznik, który zakupiłeś nigdy nie zawiera rozwiązań zadań i ćwiczeń
- Rozwiązania ćwiczeń nie zawierają nigdy wariantu, który uważasz za najlepszy
- W ćwiczeniach najmniej oczekiwana forma jest zawsze poprawna
Inne
- Podręcznik języka obcego ma zawsze miękkie okładki, w wyniku czego już w miesiąc po użyciu jest wyświechtany
- Ćwiczenia do podręcznika wydawane są na papierze kredowym, w wyniku czego zapisanie czegokolwiek ołówkiem jest niemożliwe
- Wycieranie gumką wpisów ołówkiem dokonanych przez poprzedniego użytkownika powoduje w najlepszym wypadku czarne plamy na stronie
- Im droższy podręcznik, tym większa szansa, że rozwiązania zadań będą w odrębnym tomie, który należy zakupić
- Im nowszy jest podręcznik, tym mniej gramatyki zawiera; współczesne podręczniki (pozdrowienia dla pani Virginii Evans) składaj≥ą się prawie wyłącznie z ćwiczeń i zadań