NonNews:Rada Języka Polskiego wprowadziła słowo „klocuch”

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
To jest najnowsza wersja artykułu edytowana „20:29, 10 maj 2020” przez „Ostrzyciel (dyskusja • edycje)”.
(różn.) ← przejdź do poprzedniej wersji • przejdź do aktualnej wersji (różn.) • przejdź do następnej wersji → (różn.)
Klocuch stał się inspiracją nie tylko dla Galerii Komputer, ale także dla Rady Języka Polskiego

21 sierpnia 2019

Rada Języka Polskiego zdecydowała się na wprowadzenie do słowników słowa „klocuch” na miejsce angielskiego easter egg. Nowy wyraz w języku polskim to w pewien sposób podziękowanie Klocuchowi za wkład w polską kulturę i język.

Easter egg to ukryta przed użytkownikiem treść w grach lub filmach lub jawnym nawiązaniem do innej treści. Od kilku lat zastanawiano się nad propozycją polskiej nazwy do tego anglicyzmu. Problem sprawiał fakt, że angielska nazwa miała swoją historię (nazwa nawiązuje do zabawy polegającej na znalezieniu ukrytych jajek wielkanocnych). W Polsce nie istniała tego typu zabawa. Przełom nastąpił we wtorek 20 sierpnia, kiedy to przewodnicząca Rady Języka Polskiego Katarzyna Kłosińska przeczytała w Gazecie Wyborczej reportaż o polskim youtuberze Klocuchu.

Klocuch ma to do siebie, że potrafi dodać różne smaczki do swoich programów – mówi Katarzyna Kłosińska – No proszę zobaczyć, w takim nagraniu o Rafale Brzozowskim mówi o Interwizji. Który dwunastolatek wiedziałby, czym była Interwizja?! To na pewno musi być genialny student studiujący informatykę o zacięciu humanistycznym! Idźmy dalej: pamiętają państwo ten program Fort Boyard, w którym to Gonera tresował tygrysy, a nie Tygrys tresował Gonerę? No to Klocuch oczywiście musiał puścić w tle „Długość dźwięku samotności” Myslovitz. A każdy wie, że w tym teledysku właśnie zagrał prowadzący Ford Boyard. No jak Klocucha nie lubić za te żarty? Na jego cześć Rada Języka Polskiego jednogłośnie zgodziła się na wprowadzenie do słowników słowa „klocuch”.

Klocuch przyczynił się do wzbogacenia języka polskiego dzięki wprowadzeniu takich słów jak: dzban (w nowym znaczeniu dzban to łagodniejsze określenie idioty), bajdurzenie (gadanie od rzeczy) czy wygranko, żyćko, przegranko. Ponadto Klocuch przywrócił słowo kruca fiks w postaci kruci, dzięki czemu uczniowie szkół podstawowych już nie przeklinają jak Bogusław Linda w czasach świetności. Starania Klocucha docenił m.in. Marek Łaziński, który napisał, że potrzebne są nam przekleństwa o malej wadze.

Zmiany w słownikach mają zostać wprowadzone w najnowszych wydaniach tak, by słowo „klocuch” nie było uznane za błąd językowy na maturze.

Źródło[edytuj • edytuj kod]