All Your Base Are Belong To Us

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Nuvola apps core.svg Ktoś ustawia nas bomba
Dla wielkiej sprawiedliwości wystartuj wszystkie 'Zig'


Przemowa All Your Base w wizji artystycznej
All Your Base Are Belong To Us… Wiesz, George, gdyby to był baseball, to nawet miało by to jakiś sens…

All your base are belong to us

George W. Bush do Saddama w 2003

All your base are belong to us

Kapitan baseballowej reprezentacji Kuby do graczy amerykańskich w siódmym inningu meczu Pucharu Świata

George W. Bush jest już na emeryturze. W ciągu swojej kariery politycznej niejednokrotnie wymyślał nowe słowa i zwroty. Jednak to wypowiedź słów All Your Base Are Belong To Us sprawiła, że Amerykanie pokochali go takim jakim był – skończonym idiotą. Irakijczycy natomiast znienawidzili go do granic możliwości.

Gdyby nie wypowiedział tych słów, wojna w Iraku zakończyłaby się w roku 2003, ale słowa te podgrzały atmosferę w i tak już gorącym kraju. Teoretycznie WOJNA zakończyła się w roku 2003, ale przemówienie z 1 maja 2003 utrudniło przemienienie kraju w przykładną republikę demokratyczną. Irakijczycy wierzyli, że to właśnie Bush i Amerykanie pomogą im stać się normalnym krajem, że przyszli jako zbawcy. Kiedy jednak George Bush powiedział Irakijczykom Wszystkie wasze baza są należą do nas, można to było zrozumieć jako jedno – Irak będzie amerykańską kolonią. Irakijczycy się zbuntowali i postanowili utrudnić całą misję George'a Bush'a w budowaniu demokracji.

Dzięki temu prywatne korporacje militarne miały okazję do zarabiania pieniędzy na wojnie w Iraku przez kolejne lata.

Przemówienie „All your base” z opisem[edytuj • edytuj kod]

In A.D. 2002 war was beginning
W A.D. 2002 wojna się rozpoczynała.




Tutaj George Bush wspomina rozpoczęcie wojny w Iraku. Niektórzy się oburzyli, że Bush nie zareferował do ataku na WTC.

What happen?
Co się dzieje?




George zastanawia się co rozpoczęło wojnę.

Somebody set us up the bomb
Ktoś ustawia nas bomba.




Jego odpowiedź? Irak zaszachował USA bombą atomową.

We get signal.
What!
Main screen turn on.

Dostajemy sygnał.
Co!
Główny ekran włącz.









Teraz George postanowił przytoczyć historię o tym jak miał problemy z uruchomieniem internetu przed telekonferencją z Saddamem.

It's you!
To ty!




Słynne słowa Busha wypowiedziane wtedy do Saddama.

How are you gentlemen?
Jak się masz dżentelmenie?




Saddam, może i dyktator i terrorysta, ale ładnie przywitał się z Bushem.

All Your Base Are Belong To Us.
Wszystkie wasze baza są należą do nas.




Rdzeń całej przemowy i wideokonferencji. Bush uświadamia odpowiednio Irakijczykom i Husajnowi, że wszystkie bazy są należą w posiadaniu Stanów Zjednoczonych.

You are on the way to destruction
Jesteś/cie na drodze do destrukcji.




Bush uświadamia Irakijczykom, że wkrótce zostaną zniszczeni. Miał na myśli, że zniszczy terror Saddama, ale słowa, słowa, słowa…

What You say?
Co ty mówisz?




Saddam udaje, że nie rozumie. Ciekawe zagranie.

You have no chance to survive make your time.
Nie masz szans przetrwać ciesz się swoim czasem.




Bush proroczo obwieszcza Saddamowi, że prędzej czy później go zabiją. Nieco później niż zakładał Bush. Irakijczycy zaś uznali, że Amerykanie chcą ich wszystkich wymordować i zrobić sobie w Iraku Lebensraum.

Ha ha ha ha.
Ha ha ha ha.




Saddam śmieje się z ostrzeżeń Busha. Jednak Bush nie zaznacza w swojej przemowie kto się śmieje i Irakijczycy myślą, że to śmiech szaleńca, który chce ich wymordować.

Captain !!*
Take off every 'Zig'!!
You know what you doing.
Move 'Zig'.
For great justice.

Kapitan!!
Wystartuj wszystkie 'Zig'!!
Wiesz co robisz.
Rusz 'Zig'.
Dla wielkiej sprawiedliwości.













Bush kończy swoją przemowę. Mówiąc Zig, ma pewnie na myśli niemieckie Zigaretten, czyli papierosy, a papierosy to slangowe określenie podłużnych rakiet. Więc chce wystrzelić wszystkie Zigi, aby zniszczyć Irak i Irakijczyków For great justice.

Autorstwo[edytuj • edytuj kod]

Mówi się, że kwestia All Your Base Are Belong To Us to zwykły błąd public domain wymyślony przez japońskiego pisarza Catsa Sana. Jednak inni mówią, że błąd i wypowiedź Busha powstały niezależnie, dzięki totalnej niezdolności Busha do budowania zdań. Inni zaś twierdzą, że owa sentencja została wzięta z psalmu 24:1.


Zobacz też[edytuj • edytuj kod]