Ponglish

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(Przekierowano z Ponglisz)

Kurwa, aj nid, ju mast gat dys kurwa kołd bikos aj not giw ju dys pisi kurwa. Noł risipt majker, łi nid kurwa, łid, kurwa... pisi. No to hi not giw-- No to hał aj ken tejk, kurwa?!

Standardowa procedura przyjmowania zamówienia na komputer przez telefon

Brejkam wszystkie rule!

Jan Miodek wyraża się w staroponglishczyźnie

Ponglish lub Ponglisz – oficjalny język Rzeczpolitej Polskiej na Uchodźstwie. Zgodnie z rzetelną wiedzą zawartą w Wikipedii jest to tzw. język pidżynowy, które to słowo pochodzi od angielskiego wyrazu pidżyn (pigeon) czyli gołąb. Potwierdza to tezę postawioną onegdaj przez Mikołaja Reya, iż:
Polacy nie gołębie i swój język mają.

DżenezisGeneza[edytuj • edytuj kod]

Ponglish powstał spontanicznie wśród naszych rodaków, którzy za pracodawców mają typowych Brytyjczyków: (Hindusi, Murzyni, Marokańczycy, Żydzi, Indianie). Owi pracodawcy zwracali się do naszych po obcemu w dialektach, których sami nie rozumieli. Polacy tedy poczęli odpłacać się pięknym za nadobne, w wyniku czego gospodarska popadła w kryzys, wypieprzono Tony'ego Blaira, a dodatkowo we wszystko wmieszał się Donald Tusk w spocie wyborczym, w którym kazał rodakom wracać. Niestety, powiedział to po polsku, zamiast w ponglishu (czyli kombakujcie do hołma), więc nikt go nie zrozumiał.

Egzamplowe textyPrzykładowe teksty[edytuj • edytuj kod]

  • Sitdałnują, tringują, pajpy smołkują; densy, seks, dragi & rokendrol
    ledwie pubu nie zdestrojują
    hihih, hahah, yoł, yoł, yoł.
  • Wymyn z karu, horsom lżej.
  • Hu morningem łejkapuje, temu Gad giwuje.
  • Hu bridem hejtuje, temu Lord Gaad stronglij.
  • If ju łontujesz wejść między krałdy, ju hew tu krakać lajk ony.
  • Ja jestem gołingujący to schoola.
  • Właśnie mam drajwione do Cracow.
  • Adek miał byte malowane rum.
  • Luknij no przez łindoł czy kar jest stojący na stricie.
  • Skancelować mapę.
  • Apdejtować notisy.

Practicowy jusingPraktyczne zastosowanie[edytuj • edytuj kod]

Do klasyków ponglisha należy Mariusz Max Kolonko. Posługują się nim także dziennikarze usiłujący przeprowadzić wywiad z jakąkolwiek gwiazdą Hollywood, która nie miała prapraprapraprapraprapraprapraprapraprapradziadków-Polaków oraz politycy, którzy mieli choć sekundę styczności z Polonią Czikagowską.
Gdyby Jarosław Kaczyński podczas wizyty w Londynie[1] mówił w ponglishu (Aj em Dżaro Potejto), a nie po polsku (Ajem Jarosuaff Katschynisky), może byłby dziś Prezydentem…
Kolejna konkluzja:
UCZTA SIĘ PONGLISHA!

Ponglish w Popowym mjuzikuPonglish w muzyce popowej[edytuj • edytuj kod]

Clasickiem w mjuziku popowym w Ponglish jest utwór „Rolowanie” Natashy Urbańskiej
Lyriksy:
Wielki mi big dil
After czy bifor
Podniósł mi się flor
Fejs demolejszen

Weź mnie na dansflor
Zrobię ci hardkor
Tamten to ashol
Zero temptejszen

Mam lajki na fejsie
W realu gubię się
Jestem królową z bajki
Grandmatka truje mnie

Dziary że ho ho
Oldskulowy dżo
O co kaman no
Nie rób tragejszen

Chce zresetować się
Chce eksajtować się
Jestem królową z bajki
Grandmatka truje mnie

Rolowanie blanta na bakstejdżu
Jakaś soda jakiś dżus...

Mam lajki na fejsie
W realu gubię się
Jestem krolówą z bajki
Grandmatka truje mnie

Rolowanie blanta na bakstejdżu
Jakaś soda jakiś dżus...

Luknij alsoZobacz też[edytuj • edytuj kod]

ReferensyPrzypisy

  1. koło Lądka-Zdroju