Ja, właściciel praw autorskich do tego dzieła, udostępniam je na poniższych licencjach
Udziela się zgody na kopiowanie, rozpowszechnianie oraz modyfikowanie tego dokumentu zgodnie z warunkami GNU Licencji Wolnej Dokumentacji, w wersji 1.2 lub nowszej opublikowanej przez Free Software Foundation; bez niezmiennych sekcji, bez treści umieszczonych na frontowej lub tylnej stronie okładki. Kopia licencji załączona jest w sekcji zatytułowanej GNU Licencja Wolnej Dokumentacji.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
dzielić się – kopiować, rozpowszechniać, odtwarzać i wykonywać utwór
modyfikować – tworzyć utwory zależne
Na następujących warunkach:
uznanie autorstwa – musisz określić autorstwo utworu, podać link do licencji, a także wskazać czy utwór został zmieniony. Możesz to zrobić w każdy rozsądny sposób, o ile nie będzie to sugerować, że licencjodawca popiera Ciebie lub Twoje użycie utworu.
na tych samych warunkach – Jeśli zmienia się lub przekształca niniejszy utwór, lub tworzy inny na jego podstawie, można rozpowszechniać powstały w ten sposób nowy utwór tylko na podstawie tej samej lub podobnej licencji.
{{Information |Description=Lubuski szynobus SA105-102 jako pociąg relacji Zielona Góra-Jelenia Góra, podczas postoju w Węglińcu |Source=own-work |Date=8.01.2008 |Author=Łukasz Ziegler |P
Itp. (czasem także itd.) – popularny zwrot (choć niekoniecznie) używany, gdy musimy czegoś dużo wymienić, a się nam nie chce. Mimo szalonych spekulacji polonistów skrót ten nie oznacza „i tym podobne” (lub w przypadku itd. „i tak dalej”) tylko:
Itp. – i te pedały.
Itd. – i te debile.
Czy nie wiesz…
Jak diagnozuje się pacjenta podczas stosowania metody żywej kropli krwi?
Ciasteczka pomagają nam udostępniać nasze usługi. Korzystając z Nonsensopedii, zgadzasz się na wykorzystywanie ciasteczek.