Szablon:Pojedynki: Różnice pomiędzy wersjami
M Znacznik: edytor źródłowy |
Znacznik: edytor źródłowy |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Pojedynki/schemat |
{{Pojedynki/schemat |
||
|Art1czytaj= |
|Art1czytaj=Engrish |
||
|Art2czytaj= |
|Art2czytaj=Język chorwacki |
||
|Art1=[[Plik: |
|Art1=[[Plik:LReeeee.png|thumb|left|110px|Prawda, że podobne?]] |
||
'''Engrish''' – fachowa nazwa okreśrająca bardzo znieksztarconą angierszczyznę, powstającą z koszmalnych, transratorowych bądź zwyczajnie zląbanych, często także fonetycznie zapisanych, trumaczeń z innych języków. Pielwotnie telmin ten dotyczyr jedynie trumaczeń z języka japońskiego, tutaj też nareży upatlywać jego pochodzenia – [[Japonia|Japończycy]] są zbyt grupi, aby móc rozlóżniać głoski „l” i „r”, więc mają jedną będącą ich porączeniem. Nie ma więc dra nich różnicy pomiędzy „rollercoaster”, a „lollelcoastel” czy nawet „rorrercoaster” czy „lorrelcoastel”, a to często przekradało się na lównie doworną pisownię. |
|||
'''Franz Amszel Kafka''' (miał pecha urodzić się [[3 lipca]] [[1883]] w [[Praga|Pradze]], szczęśliwie zmarł [[3 czerwca]] [[1924]] roku) – [[austria]]cki pisarz [[Język niemiecki|niemieckojęzyczny]] o [[żydzi|żydowskich]] korzeniach, dlatego bliska mu była Praga. Operował w swoich dziełach głównie groteską, absurdem i parabolą, co nie wyszło mu na zdrowie. Bał się karaluchów. |
|||
;Lys histolyczny |
|||
'''Biografia''' |
|||
Engrish towarzyszyr podlóżnikom z Europy już od czasów Wierkich Odklyć Geoglaficznych, kiedy rudność azjatycka próbowara polozumieć się z przybyszami w ich wrasnym języku. Wynikaro to z wlodzonej dra Azjatów uplzejmości. Uplzejmość nie idzie jednak w palze z umiejętnościami. |
|||
Franz Kafka był synem Hermanna Kafki, który, jak każdy zasymilowany Żyd, prowadził sklep galanteryjny. Kuzyn Bruno był z kolei posłem w [[Czechy|czeskim]] sejmie i sympatyzował z [[liberał]]ami. Franz od samych początków nie lubił swoich obrzezanych rodaków, wytykając im między innymi fanatyzm, szaleństwo i wczesną śmierć<ref>Tutaj należy zarzucić Kafce hipokryzję, gdyż sam wcześnie umarł</ref>. Nie wiadomo jaki wpływ na jego narodziny miały karaluchy. |
|||
Ponieważ rodzice Franza byli skrajnymi pracoholikami, on wraz z rodzeństwem wychowywany był przez bandę zapijaczonych, dzikich i obłędnych kobiet<ref>Guwernantki i służki</ref>. Jednak gdy tatuś Hermann wracał do domu, z zapałem zabierał się za wychowywanie własnych pociech. |
|||
{{przypisy}} |
|||
|Ankieta=<poll> |
|Ankieta=<poll> |
||
Który artykuł wybierasz? |
Który artykuł wybierasz? |
||
Engrish |
|||
Franz Kafka |
|||
Język chorwacki |
|||
Ernest Hemingway |
|||
</poll> |
</poll> |
||
|Art2='''Język chorwacki''' ''(hrvtsk jzk)'' – [[język]] południowosłowiański, którym posługują się mieszkańcy [[Chorwacja|Chorwacji]], studenci chorwatologii oraz [[językoznawca|językoznawcy]]-hobbyści. |
|||
|Art2=[[Plik:ErnestHemingwayBabyPicture.gif|thumb|140px|Młody Hemingway lubił polatać w haleczce]] |
|||
'''Ernest Miller „Papa” Hemingway''' (ur. [[21 lipca]] [[1899]] w Oak Park w USA, zm. [[2 lipca]] [[1961]]) – pisarz [[Stany Zjednoczone Ameryki|amerykański]], nowelista i dziennikarz. Lubił po kielichu napisać książkę i wyrwać się z domu na [[I wojna światowa|wojnę]]. |
|||
;Ogólna charakterystyka |
|||
Język chorwacki charakteryzuje się przede wszystkim ubogością [[samogłoska|samogłosek]], a w zasadzie ich brakiem. Biedni [[Chorwaci]] łamią sobie język, wymawiając zbitki spółgłoskowe, ale nic na to poradzić nie mogą. |
|||
;Alfabet |
|||
'''Dzieciństwo''' |
|||
Alfabet chorwacki jest unikalny, gdyż (z uwagi na brak samogłosek) nie zaczyna się – jak wszystkie normalne alfabety – od litery „A”, ale od „B”. Niektórzy językoznawcy zastanawiają się nawet nad możliwością zmiany jego nazwy na ''„balfabet”'', ''"bet"'' , ''"becadło"'' lub nawet ''"bcdł"'' (''"bcdlj"'' w [[Transliteracja|transliteracji chorwackiej]]). |
|||
;;Kolejność i wymowa liter |
|||
W dzieciństwie żył na atłasach w sześciopokojowej wiktoriańskiej chatynce. Jego matka chciała powić bliźniaki, ale gdy jej się nie udało, stroiła młodego Ernesta i jego starszą o kilkanaście miesięcy siostrę w identyczne ciuchy oraz czesała rodzeństwo na jedną modłę. Syna ostatecznie sfeminizowała, nazywając go Ernestyną. Matka była niespełnioną śpiewaczką operową i liczyła, że syn uda się w jej ślady. Syn udawał się w różne ślady, głównie ślady myśliwych i [[wędkarstwo|wędkarzy]], bo [[wędrowiec|wagabundą]] był zapalonym i wspólne wakacje z matką znosił nie najlepiej. |
|||
* B b – jak dowolnie wybrane „b” w wyrazie Bóbr |
|||
* C c – jak dowolnie wybrane „c” w wyrazie cyc |
|||
* Č č – jak „cz” w wyrazie czyrak |
|||
* Ć ć – jak „ć” w wyrazie ćma |
|||
}}<noinclude>[[Kategoria:Szablony strony głównej]][[Kategoria:Pojedynki ANM-ów|*]]</noinclude> |
}}<noinclude>[[Kategoria:Szablony strony głównej]][[Kategoria:Pojedynki ANM-ów|*]]</noinclude> |
Wersja z 15:33, 25 gru 2015
Engrish – fachowa nazwa okreśrająca bardzo znieksztarconą angierszczyznę, powstającą z koszmalnych, transratorowych bądź zwyczajnie zląbanych, często także fonetycznie zapisanych, trumaczeń z innych języków. Pielwotnie telmin ten dotyczyr jedynie trumaczeń z języka japońskiego, tutaj też nareży upatlywać jego pochodzenia – Japończycy są zbyt grupi, aby móc rozlóżniać głoski „l” i „r”, więc mają jedną będącą ich porączeniem. Nie ma więc dra nich różnicy pomiędzy „rollercoaster”, a „lollelcoastel” czy nawet „rorrercoaster” czy „lorrelcoastel”, a to często przekradało się na lównie doworną pisownię.
Engrish towarzyszyr podlóżnikom z Europy już od czasów Wierkich Odklyć Geoglaficznych, kiedy rudność azjatycka próbowara polozumieć się z przybyszami w ich wrasnym języku. Wynikaro to z wlodzonej dra Azjatów uplzejmości. Uplzejmość nie idzie jednak w palze z umiejętnościami. |
Który artykuł wybierasz? Zagłosuj poniżej. 0 0 Oddano już 0 głosów. poll-id 041A4E2FB3DA197DE075F2E8E76953DD |
Język chorwacki (hrvtsk jzk) – język południowosłowiański, którym posługują się mieszkańcy Chorwacji, studenci chorwatologii oraz językoznawcy-hobbyści.
Język chorwacki charakteryzuje się przede wszystkim ubogością samogłosek, a w zasadzie ich brakiem. Biedni Chorwaci łamią sobie język, wymawiając zbitki spółgłoskowe, ale nic na to poradzić nie mogą.
Alfabet chorwacki jest unikalny, gdyż (z uwagi na brak samogłosek) nie zaczyna się – jak wszystkie normalne alfabety – od litery „A”, ale od „B”. Niektórzy językoznawcy zastanawiają się nawet nad możliwością zmiany jego nazwy na „balfabet”, "bet" , "becadło" lub nawet "bcdł" ("bcdlj" w transliteracji chorwackiej).
|
Archiwum |