Szablon:Ptok Bentoniczny/ANM: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M |
M |
||
Linia 41: | Linia 41: | ||
</option></choose> |
</option></choose> |
||
<div style="text-align: right;">''' |
<div style="text-align: right;">'''{{purge|Losuj kolejne}}'''</div> |
||
<noinclude> |
<noinclude> |
||
[[Kategoria:Szablony Weekendu z pisarzami|Ptok Bentoniczny]] |
[[Kategoria:Szablony Weekendu z pisarzami|Ptok Bentoniczny]] |
Aktualna wersja na dzień 13:11, 6 kwi 2019
Engrish – fachowa nazwa określająca bardzo zniekształconą angielszczyznę, powstającą z koszmarnych, translatorowych bądź zwyczajnie zrąbanych, często także fonetycznie zapisanych, tłumaczeń z innych języków. Pierwotnie termin ten dotyczył jedynie tłumaczeń z języka japońskiego, tutaj też należy upatrywać jego pochodzenia – Japończycy są zbyt głupi aby móc rozróżniać głoski „l” i „r”, więc mają jedną będącą ich połączeniem. Nie ma więc dla nich różnicy pomiędzy „rollercoaster”, a „lollelcoastel” czy nawet „rorrercoaster” czy „lorrelcoastel”, a to często przekładało się na równie dowolną pisownię.
Losuj kolejne