Dubbing: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 6: | Linia 6: | ||
*([[Język angielski|ang.]]) no fucking way - ([[Język polski|pol.]]) nie ma mowy |
*([[Język angielski|ang.]]) no fucking way - ([[Język polski|pol.]]) nie ma mowy |
||
*([[Język angielski|ang.]]) you stupid dumbshit goddam motherfucker - ([[Język polski|pol.]]) jesteś niepoważny |
*([[Język angielski|ang.]]) you stupid dumbshit goddam motherfucker - ([[Język polski|pol.]]) jesteś niepoważny |
||
*([[Język angielski|ang.]]) turn the fuckin' left - ([[Język polski|pol.]]) skręć w lewo! |
|||
{{stubkin}} |
{{stubkin}} |
||
Wersja z 21:20, 10 lip 2008
Dubbing to swobodne, autorskie i często nie związane z treścią filmu tłumaczenie dialogów obcojęzycznych. Ma on na celu nadać akcji podwójne znaczenie, propaguje kulturę i oszczędne używanie wulgaryzmów, zachęca do nauki języków obcych.