Słownik:Polsko-francuski: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(→D) |
(to hasło było tak beznadziejnie i żałośnie zredagowane, że trzeba coś tu od początku napisać; może się tym zajmę w najbliższym czasie jak trochę w szkole się poluzuje. pozdrawiam) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Słownik [[język polski|polsko]]-[[język francuski|francuski]]''' |
'''Słownik [[język polski|polsko]]-[[język francuski|francuski]]''' |
||
==C== |
|||
* '''coolowy''' – cul |
|||
==D== |
|||
* '''drzwi''' – déjà vu |
|||
* '''dystyngowana dama''' – ąędupątrę; wyzeysranizdupęma |
|||
* '''dzisiaj''' – aujourd'hui |
|||
* '''dwa chleby''' – dupę |
|||
==K== |
|||
* '''kolarz''' – dupątręoszĄsę; dupątręoszOsę |
|||
* '''koniak''' – kurva-zje |
|||
==M== |
|||
* '''mieszkaniec wsi''' – bouraque |
|||
==O== |
|||
* '''opiekun''' – alphonse |
|||
==P== |
|||
* '''papierosy''' – petyleżą |
|||
* '''pieprzyć''' – Nike |
|||
* '''PiS''' – LeJ lub Hûî |
|||
* '''pisuar''' – ley n'amour |
|||
* '''pływak''' – bul bul tonę |
|||
VIDAGNEA PREVOIR |
|||
==W== |
|||
* '''wczoraj''' - ajourd'hui |
|||
==Liczebniki== |
|||
* '''osiem''' – huit |
|||
[[Kategoria:Słownik|{{PAGENAME}}]] |
[[Kategoria:Słownik|{{PAGENAME}}]] |