Dubbing: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(Dr.) |
|||
Linia 2: | Linia 2: | ||
==Przykłady:== |
==Przykłady:== |
||
*([[Język czeski|czes.]]) ona se skurvila |
*([[Język czeski|czes.]]) ona se skurvila – ([[Język polski|pol.]]) ona nie była mi wierną |
||
*([[Język angielski|ang.]]) fuck you motherfucker |
*([[Język angielski|ang.]]) fuck you motherfucker – ([[Język polski|pol.]]) chrzań się zbóju |
||
*([[Język angielski|ang.]]) no fucking way |
*([[Język angielski|ang.]]) no fucking way – ([[Język polski|pol.]]) nie ma mowy |
||
*([[Język angielski|ang.]]) get the fuck off |
*([[Język angielski|ang.]]) get the fuck off – ([[Język polski|pol.]]) odejdź stąd |
||
*([[Język angielski|ang.]]) you stupid dumbshit goddam motherfucker |
*([[Język angielski|ang.]]) you stupid dumbshit goddam motherfucker – ([[Język polski|pol.]]) jesteś niepoważny |
||
*([[Język angielski|ang.]]) turn the fuckin' left |
*([[Język angielski|ang.]]) turn the fuckin' left – ([[Język polski|pol.]]) skręć w lewo |
||
*([[Język angielski|ang.]]) fuck you |
*([[Język angielski|ang.]]) fuck you – ([[Język polski|pol.]]) tere-fere |
||
*([[Język angielski|ang.]]) fuck you too |
*([[Język angielski|ang.]]) fuck you too – ([[Język polski|pol.]]) ty też tere-fere |
||
* |
*([[Język angielski|ang.]]) she's bitch – ([[Język polski|pol.]]) ma wredny charakter |
||
*([[Język angielski|ang.]]) coach! coach! |
*([[Język angielski|ang.]]) coach! coach! – ([[Język polski|pol.]]) trenerze Coach! |
||
*([[Język angielski|ang.]]) I'll fuckin' kill you motherfuckers |
*([[Język angielski|ang.]]) I'll fuckin' kill you motherfuckers – ([[Język polski|pol.]]) nie ze mną te numery chłopaczki |
||
* |
*([[Język angielski|ang.]]) He's got spy work to do – ([[Język polski|pol.]]) Ten nastoletni szpieg jest już zajęty |
||
{{stubkin}} |
{{stubkin}} |
Wersja z 17:54, 20 sie 2010
Dubbing – swobodne, autorskie i często nie związane z treścią filmu tłumaczenie dialogów obcojęzycznych. Ma on na celu nadać akcji podwójne znaczenie, propaguje kulturę i oszczędne używanie wulgaryzmów, zachęca do nauki języków obcych.
Przykłady:
- (czes.) ona se skurvila – (pol.) ona nie była mi wierną
- (ang.) fuck you motherfucker – (pol.) chrzań się zbóju
- (ang.) no fucking way – (pol.) nie ma mowy
- (ang.) get the fuck off – (pol.) odejdź stąd
- (ang.) you stupid dumbshit goddam motherfucker – (pol.) jesteś niepoważny
- (ang.) turn the fuckin' left – (pol.) skręć w lewo
- (ang.) fuck you – (pol.) tere-fere
- (ang.) fuck you too – (pol.) ty też tere-fere
- (ang.) she's bitch – (pol.) ma wredny charakter
- (ang.) coach! coach! – (pol.) trenerze Coach!
- (ang.) I'll fuckin' kill you motherfuckers – (pol.) nie ze mną te numery chłopaczki
- (ang.) He's got spy work to do – (pol.) Ten nastoletni szpieg jest już zajęty