Słownik:Polsko-francuski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 3: Linia 3:
==C==
==C==
* '''coolowy''' – cul
* '''coolowy''' – cul
* '''chleb''' - du pain [du pę]


==D==
==D==

Wersja z 14:02, 27 sty 2008

Słownik polsko-francuski

C

  • coolowy – cul
  • chleb - du pain [du pę]

D

  • drzwi – déjà vu
  • dystyngowana dama – ąędupątrę; wyzeysranizdupęma
  • dzisiaj – aujourd'hui

K

  • kolarz – depaintrunauchanssen [czyt. dupątręoszĄsę]
  • koniak – courvas illé [czyt.kurva-zje]

M

  • mieszkaniec wsi – bouraque

O

  • opiekun – alphonse

P

  • papierosy – pétunelégen [czyt. petyleżą]
  • pieprzyć – Nike
  • PiS – LeJ
  • pisuar – ley n'amour
  • pływak – bul bul tonę

S

  • sex - moi jamiwe le sex avec toi

Liczebniki

  • 0 - zero
  • 1 - jeden - un, une [ ę, an]
  • 2 - dwa - deux [dy]
  • 3 - trzy - trois [i tak nie wymówisz]
  • 4 - cztery - quetre
  • 5 - pięć - cinq
  • 6 - sześć - sis
  • 7 - siedem - sept
  • 8 - osiem – huit
  • 9 - dziewięć - neuf
  • 10 - ... - dix

Szablon:Ok