Słownik:Polsko-niemiecki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 13: Linia 13:
==J==
==J==
* '''jak gdyby''' – quasi
* '''jak gdyby''' – quasi
* '''jełop''' - Andersbegabter



==K==
==K==
* '''kaczka''' – Ducke
* '''kaczka''' – Ducke
* '''katar''' – Kattarre
* '''katar''' – Kattarre
* '''kebab''' - Döner
* '''kibelek''' – Pierde Kloppe
* '''kibelek''' – Pierde Kloppe
* '''kocham Cię''' - ich liebe Dich
* '''kontrola biletów''' – die Kanarie
* '''kontrola biletów''' – die Kanarie
* '''koszary''' – Koscharen
* '''koszary''' – Koscharen
Linia 26: Linia 28:
* '''maserować''' – maschieren
* '''maserować''' – maschieren
* '''miotła''' – Schtschotken
* '''miotła''' – Schtschotken
* '''młodociany przestępca''' - Kulturbereicherer


==N==
==N==
Linia 41: Linia 44:
* '''prezydent''' – Ente
* '''prezydent''' – Ente


==S==
'''kocham Cię-ich liebe dich'''==S==
* '''samochód dla ludu''' – Volkswagen
* '''samochód dla ludu''' – Volkswagen
* '''seks''' - Kinder machen
* '''seks''' - Kinder machen

Wersja z 17:06, 30 maj 2008

Słownik polsko-niemiecki

B

  • bara-bara – ficki-micki
  • Bóg – Karel Gott

C

  • cipka – Muschi; die Fotze
  • ciupciać – poppen; pimpern
  • cyc – Titte
  • czarna kreska – schwarzen kresken

J

  • jak gdyby – quasi
  • jełop - Andersbegabter

K

  • kaczka – Ducke
  • katar – Kattarre
  • kebab - Döner
  • kibelek – Pierde Kloppe
  • kocham Cię - ich liebe Dich
  • kontrola biletów – die Kanarie
  • koszary – Koscharen
  • kurwa – Nutte, Hure

M

  • maserować – maschieren
  • miotła – Schtschotken
  • młodociany przestępca - Kulturbereicherer

N

  • nie – nö
  • nigdy – nie

O

  • oczywiście – augenhängt
  • onanizować się – Pferd klepen

P

  • pedał – Schwuler
  • pieniądze – Bimbes, Hajsen
  • prezerwatywa – Gumennachujen
  • prezydent – Ente

S

  • samochód dla ludu – Volkswagen
  • seks - Kinder machen
  • szmata – Lumpe, Schlampfe, hurre

Z

  • zakręt – Kurve
  • zioło – Gras

Podstawowe zwroty

  • W lewo zwrot! – Links-rrrum!
  • W prawo zwrot! – Rrrechts-rrrum!
  • Zapraszam na seks. – Komm nach Hause Kinder machen.
  • Zapraszam na seks. (mężczyzna do mężczyzny) – Schturchen Pupen?
  • Chodź do domu, ja pójde na około. – Komm nach Hause, ich mache eine runde.

Inne

  • Rodzina Radia Maryja – Waffen-SS

Szablon:Ok