Słownik:Łacińsko-polski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(Anulowano wersję użytkownika 212.95.49.87)
(Anulowano wersję użytkownika Joeyaa)
Linia 1: Linia 1:
[[]]
{{Portal/Języki}}
sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sded gtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrg asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh sdfsdf sdfsdf wdf sf gdg aswd sas fger sdf v

== A ==
* '''a tergo''' – od tyłu
* '''agricola, -ae'''' – wieśniak z Mokotowa
* '''amen''' – tak jest!
* '''amant''' – oni kochają
* '''ambulans''' – spacerujący
* '''anus, -us''' – pierścień, odbyt
* '''apud''' – u, przy, w języku polskim przyjęło się czytanie od końca
* '''armatura electronica''' – hardware
* '''audio, -ire''' – walkman starożytnych Rzymian
* '''autem''' – samochodem
* '''autodefentia, -ae''' – [[Samoobrona]]
* '''AVE Nonsensopedia ''' – i to bez 2 zdań

== B ==
*'''bibulus''' – ochlej, pijaczyna

== C ==
*'''canalia, -ae''' – jedyne łacińskie słowo znane przez [[Andrzej_Lepper|Andrzeja Leppera]], także system akweduktow w starożytnym Rzymie
*'''canalis analis''' – kanał odbytowy
*'''carmen, -inis''' – papierosy śpiewaka operowego
*'''Cicero, -onis''' – amator biuściastych
*'''collegium maximum''' – 500 złotych
*'''collegium novum''' – sądy grodzkie
*'''copulo, -are''' – łączyć
*'''cursus publicus electronicus''' – e-mail
*'''curva, -ae''' – krzywa
*'''curvamen, -inis''' – krzywizna
*'''curvatura, -ae''' – wykrzywienie, zgięcie
*'''curvissima''' – najbardziej krzywa
*'''cito''' – szybko

== D ==
*'''delete''' – niszczcie!
*'''disco, -ere''' – uczyć się
*'''domus mea''' – obora dla kóz

== E ==
*'''ego''' – ja
*'''extraho, -ere''' – ściągać plik

== F ==
*'''fac! (facio, ere)''' – robić coś, czynić, wykonywać (tryb rozkazujący)
*'''facetia, -ae''' – laska, babka
*'''ferrivia, -ae''' – kolej żelazna
*'''filia, -ae''' – córka

== H ==
*'''Hannibal ad portas''' – „Wróg u bram”
*'''hic haec hoc''' – starożytna [[wyliczanka]]
*'''hic mulier''' – babochłop, [[Danuta Hojarska]]
*'''homo''' – ktoś niepewny
*'''homo erectus''' – podniecony mężczyzna
*'''homo homini''' – igraszki homoseksualistów
*'''homo novus''' – nowy w klasie
*'''homo sapiens''' – astmatyk(''J. Tuwim'')
*'''homo sum''' – wąsacz (''J. Tuwim'')
*'''huic''' – któremu
*'''huius''' – którego
*'''humor aquosum''' – ciecz wodnista (w oku)

== I ==
*'''index, indicis''' – palec
*'''index analis''' – palec serdeczny
*'''index carminis aplausorum''' – lista przebojów
*'''indicium, -i''' – kursor
*'''iter, -eris''' – droga
*'''iter facio, facere''' – kłaść asfalt
*'''Iarus''' – staroitalski bóg pijaństwa, gwałtów, chrapania i smrodu cielesnego

== L ==
*'''Lex et iustitia''' – [[Prawo i Sprawiedliwość]]
*'''Liberum veto''' – przerwa

== M ==
*'''memento mori''' – pamietaj, że umrzesz
*'''mentha, -ae''' – wyjątkowo podłe ziółko
*'''mentha piperita''' – wredny babsztyl
*'''mentula, -ae''' – siusiak
*'''Metallica, -ae''' – kapela z Kwirynału
*'''mors, mortis''' – śmierć

== O ==
*'''ordinarium, -i''' – komputer
*'''ordinus, -alis''' – porządkowy

== P ==
*'''pater noster''' – starożytny opieprz
*'''persona grata''' – stare pudło (''J. Tuwim'')
*'''poenis gravibus''' – ciężkimi karami (''abl. pl.'')
*'''pentium''' – piąte
*'''per pedes''' – jedna z tzw. pozycji we [[seks|współżyciu płciowym]]
*'''phallus impudicus L.''' – sromotnik bezwstydny
*'''Platforma Civica''' – Platforma Obywatelska
*'''pluralis''' – gość z wadą wymowy
*'''primus''' – kuchenka w starożytnym Rzymie
*'''pueri longarum capillarum''' – bitlesi
*'''putas''' – uważasz

== R ==
*'''rebus''' – rzeczami
*'''rura, -ae''' – wieś, okolica wiejska

== S ==
*'''sempiterna, -ae''' – wieczna (''amitia vera sempiterna est'')
*'''spelunca, -ae''' – jaskinia
*'''spiritus absolutus''' – kryptoreklama pewnej [[wódka|wódki]]
*'''spiritus movens''' – bieg po wódkę
*'''spiritus sanctus''' – napój bogów
*'''sum''' – jestem rybą
*'''sut''' – mała pierś
*'''sedes''' – siedzisz (os.2 l.poj. od „siedzieć”)
*'''schola, -ae''' – szkoła
*'''sine(z abl.)''' – bez

== T ==
*'''tantum verde''' – tylko zielone
*'''tenesmus''' – bolesne parcie na stolec
*'''testudo''' – żółwik
*'''traho''' – ciągnąć
*'''tumus''' – lustracja
*'''tuus vetus''' – twój stary

== U ==
*'''Ubi?''' – gdzie jest WC?
*'''Utica''' – kulawiec

== V ==
*'''vagina, -ae''' – powłoczka, poszewka
*'''valete''' – płaćcie za akademik!
*'''venus, veneris''' – syfilityk
*'''video, -ere''' – starożytny magnetowid
*'''vinco, -ere''' – zwyciężyć
*'''vir, -i''' – zakręcony facet
*'''vis maior''' – rozkaz przełożonego
*'''vulgaris, -is''' – Twoja stara

== Z ==
*'''Zonk!''' – ''nie ma takiej litery w łacinie...''


== Paremie ==
*'''Ab ovo usque ad mala''' – okres w życiu [[dziewica|dziewicy]] od owulacji do grzechu
*'''cicer cum caule''' – groch z kapustą (''J. Tuwim'')
*'''corpus delicti''' – rozkoszne ciało (''J. Tuwim'')
*'''dura sex sed sex ex durex''' – każdy orze jak może...
*'''Et tu Brute contra me?''' – wyzwisko brydżowe
*'''Ex Africa semper aliquid novi''' – nielegalni imigranci afrykańscy
*'''Ex oriente lux, ex occidente luxus''' – ''bez komentarza...''
*'''expressis verbis''' – z k{{cenzura3}}mi
*'''fabula non longa'st''' – nowelka
*'''Festina lente'''- spiesz się powoli
*'''fiat lux''' – super bryka
*'''Gaude mater Polonia''' – hymn kibiców Polonii Warszawa
*'''idem per idem''' – śpieszę się
*'''in corpore''' – narządy wewnętrzne
*'''In vino veritas''' – podejrzana bimbrownia
*'''lapsus linguae''' – połowa haseł w [[nonsensopedia|nonsensopedii]]
*'''Maxima cum laude''' - ejakulacja
*'''Medice cura te ipse''' – tajemnicze lekarstwo na [[ptasia grypa|ptasią grypę]]
*'''Nec Hercules contra plures''' – i Herkules d{{cenzura3}}a kiedy ludu kupa
*'''Panta rei''' – wszystko w płynie
*'''Ora et labora''' – pracuj, a garb ci sam wyrośnie
*'''oratio recta''' – mówienie odbytem?
*'''Quis penis aquam turbat?''' – ki ch{{cenzura3}} wodę mąci?
*'''Salus populi suprema lex''' – sposób budowy w starożytnym Rzymie
*'''Sic transit gloria huius mundi''' – tak przemija sława tego ch{{cenzura3}}go świata
*'''sine qua non''' – topielec
*'''Ad gladium depone lupa!''' - prośba kochanka
*'''Spiritus flat ubi vult''' – spirytus krąży gdzie chce (''imprezowe'')
*'''Tempus non penis – non stat''' – czas nie ch{{cenzura3}}, nie stoi
*'''Una harum ultima hora''' – taka jedna haruje, bo zachoruje jako ostatnia
*'''Veni creator''' – przyjdź, kreaturo!
*'''Verba docent, exempla trahunt''' – Słowa uczą, przykłady pociagają
*'''alterius non suus qui esse potest''' – niechaj nie należy do kogoś ten kto może należeć do siebie
*'''Ecce homo''' – kim jest człowiek


[[kategoria:Słowniki]]

Wersja z 20:59, 21 mar 2009

[[]]

sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sded  gtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrggtugn htyubn cgfh hchcb dfgcv ryt cggrg asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v asda adgrd jhh  sdfsdf  sdfsdf  wdf sf gdg aswd sas fger sdf v