Dyskusja:Engrish: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Revert: Wersja z 22:50, sie 12, 2010 (spam). Anulowano wersję użytk. 95.160.153.30)
Linia 1: Linia 1:
To nieczytelne - cośtam udało mi się wyczarować, i wyszło takie coś:
The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process. The requested URL /search... is too large to process.

Tourist notice about waterbomb amusement at damning Lake Country Club.

Czyli: Informacja turystyczna o bombie wodnej w przeklętym Klubie nad Jeziorem.

[[Użytkownik:Ivellios|Ivellios]] 16:50, sie 12, 2010 (UTC)

:To jest "nieczytelne" a nie tradycyjnie nieczytelne. Można odczytać słowa, jak się zna angielski, ale przyznaj, że jest napisane dość nieporadnie ;p {{Ptok Bentoniczny}} 20:50, sie 12, 2010 (UTC)

Wersja z 16:15, 18 lis 2010

To nieczytelne - cośtam udało mi się wyczarować, i wyszło takie coś:

Tourist notice about waterbomb amusement at damning Lake Country Club.

Czyli: Informacja turystyczna o bombie wodnej w przeklętym Klubie nad Jeziorem.

Ivellios 16:50, sie 12, 2010 (UTC)

To jest "nieczytelne" a nie tradycyjnie nieczytelne. Można odczytać słowa, jak się zna angielski, ale przyznaj, że jest napisane dość nieporadnie ;p Brak Użytkownika 20:50, sie 12, 2010 (UTC)