Akronim: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (literówki)
(modyfikacja (rozszerzenie) artykułu)
Linia 22: Linia 22:
**'''głoskowo-grupowe''': Polmos –''' Pol'''ski '''Mo'''nopol '''S'''pirytusowy wymawiamy to, jak zapewne orientuje się duża grupa miłośników ich wyrobów: pol-mos
**'''głoskowo-grupowe''': Polmos –''' Pol'''ski '''Mo'''nopol '''S'''pirytusowy wymawiamy to, jak zapewne orientuje się duża grupa miłośników ich wyrobów: pol-mos
**'''grupowo-literowo-głoskowe''': tych jest najmniej, więc jest to doskonałe pole do zapełnienia. Wyglądałoby to mniej więcej tak: TeSNaS – '''Te'''lewizor '''s'''toi '''na''' '''s'''zafce, lub tak: KuPa – '''Ku'''p '''p'''an '''a'''rbuza.
**'''grupowo-literowo-głoskowe''': tych jest najmniej, więc jest to doskonałe pole do zapełnienia. Wyglądałoby to mniej więcej tak: TeSNaS – '''Te'''lewizor '''s'''toi '''na''' '''s'''zafce, lub tak: KuPa – '''Ku'''p '''p'''an '''a'''rbuza.
*'''skrótowce złożeniowe''': taki obcobrzmiący wyraz, który ukrywa prawdę pod postacią złożenia kilku wyrazów, np.: '''Inwestbank''' – '''Bank Inwest'''ycyjny wymawiamy to po prostu: inwestbank
*'''skrótowce złożeniowe''': taki obcobrzmiący wyraz, który ukrywa prawdę pod postacią złożenia kilku wyrazów, np.: '''Inwestbank''' – '''Bank Inwest'''ycyjny wymawiamy to po prostu: inwestbank.

*Akronimy wyjaśniające tłumaczą znaczenie danego słowa, jak np.: '''n'''ieudolna '''a'''ktywizacja '''u'''mysłu '''k'''ończona '''a'''mnezją (nauka) albo '''s'''adyści '''a'''gresywnie '''n'''arzucający '''e'''mpiryczny '''p'''orządek '''i''' '''d'''emoralizację (sanepid).
*Istnieje także grupa akronimów, którą importowaliśmy z [[język angielski|języka angielskiego]], z tym że u nich jest to skrót, u nas natomiast jest to niczym nie wyróżniający się wyraz.
*Istnieje także grupa akronimów, którą importowaliśmy z [[język angielski|języka angielskiego]], z tym że u nich jest to skrót, u nas natomiast jest to niczym nie wyróżniający się wyraz.



Wersja z 19:02, 10 sie 2011

Akronim - zbiór literek powstałych przy wyselekcjonowaniu pierwszych liter poszczególnych wyrazów.

Na przykład:

JTDŻBJTB - Jak To Dobrze Że Biedronka Jest Tak Blisko (wymowa: jot-te-de-żet-be-jot-te-be),
PPPPPPPPPPPP - Polska Partia Pijanych Policjantów Pobitych Przez Piekarskich Piekarzy Piekących Piękne Pszenne Pieczywo (wymowa: pe-pe-pe-pe-pe-pe-pe-pe-pe-pe-pe-pe)
CSS? -Co SStało? (wymowa: "ce-es-es")

Jak to już bywa w naszym pięknym języku narodowym akronimy, czyli popularnie rzecz ujmując skrótowce akcentujemy inaczej niż większość wyrazów. W większości z nich akcent pada na ostatnią sylabę.

I tak w skrócie AWS, pada na S, wymawiamy więc to, (lub przynajmniej wiemy, że należy) awues.

Język polski obfituje w rodzaje skrótowców. Mamy więc:

  • skrótowce literowe i są to te, które składają się z pierwszych literek wyrazów. (AWS, PPPPPP) wymawiamy je sylabizując a-wu-es.
  • skrótowce głoskowe: o dziwo złożone także z pierwszych liter wyrazów, jednak wymawiane inaczej. Mimo wielości wyrazów w skrócie, wymawiamy je łącznie, czyli: DUPA (Dziękuję Uprzejmie, Pojadę Autobusem)
  • skrótowce grupowe: najdziwniejsza grupa skrótowców, powstałe w szale twórczym. Składają się z fragmentów wyrazów np. Polfa = Polska Farmacja.
  • skrótowce kombinowane: trochę tego, trochę tamtego. To taka kombinacja wszystkich powyższych. Dziwny twór i nie można było ich łatwo zaklasyfikować. Jednakże znane umiłowanie Polaków do kombinacji sprawiło, że typ ten doczekał się swoich podtypów, które mnożą się i mnożą.
    • literowo-głoskowe: CBOSCentrum Badania Opinii Społecznej wymawiamy to: ce-bos, choć przecież nie różnią się w piśmie od pierwszej grupy skrótowców. Pewnie komuś trudno było wymówić cbos i stworzył taka kombinację, która przyjęła się ku utrapieniu uczniów.
    • literowo-grupowe: PZMot – Polski Związek Motorowy wymawiamy to: pe-zet-mot. PZM pewnie kojarzył się z nazwą jakiejś partii, natomiast powstały PZMot brzmi neutralniej i nieco dostojniej. :)
    • głoskowo-grupowe: Polmos – Polski Monopol Spirytusowy wymawiamy to, jak zapewne orientuje się duża grupa miłośników ich wyrobów: pol-mos
    • grupowo-literowo-głoskowe: tych jest najmniej, więc jest to doskonałe pole do zapełnienia. Wyglądałoby to mniej więcej tak: TeSNaS – Telewizor stoi na szafce, lub tak: KuPa – Kup pan arbuza.
  • skrótowce złożeniowe: taki obcobrzmiący wyraz, który ukrywa prawdę pod postacią złożenia kilku wyrazów, np.: InwestbankBank Inwestycyjny wymawiamy to po prostu: inwestbank.
  • Akronimy wyjaśniające tłumaczą znaczenie danego słowa, jak np.: nieudolna aktywizacja umysłu kończona amnezją (nauka) albo sadyści agresywnie narzucający empiryczny porządek i demoralizację (sanepid).
  • Istnieje także grupa akronimów, którą importowaliśmy z języka angielskiego, z tym że u nich jest to skrót, u nas natomiast jest to niczym nie wyróżniający się wyraz.

Przykłady:

  • radar - radio detection and ranging,
  • laser - light amplification by stimulated emission of radiation.

Zobacz też:

Szablon:Stublit