Dyskusja:Engrish: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Revert: Wersja z 22:50, sie 12, 2010 (spam). Anulowano wersję użytk. 95.160.153.30) |
M (bot dodaje info o potencjalnie martwych linkach) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== Potencjalnie martwe linki == |
|||
{{Linki-do-weryfikacji|data=2013-8-14|linki=[http://engrishfunny.com/ engrishfunny.com/] - 503<br>}} |
|||
To nieczytelne - cośtam udało mi się wyczarować, i wyszło takie coś: |
To nieczytelne - cośtam udało mi się wyczarować, i wyszło takie coś: |
||
Wersja z 20:29, 14 sie 2013
Potencjalnie martwe linki
To nieczytelne - cośtam udało mi się wyczarować, i wyszło takie coś:
Tourist notice about waterbomb amusement at damning Lake Country Club.
Czyli: Informacja turystyczna o bombie wodnej w przeklętym Klubie nad Jeziorem.
Ivellios 16:50, sie 12, 2010 (UTC)
- To jest "nieczytelne" a nie tradycyjnie nieczytelne. Można odczytać słowa, jak się zna angielski, ale przyznaj, że jest napisane dość nieporadnie ;p Brak Użytkownika 20:50, sie 12, 2010 (UTC)