Tak: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(szablon)
Znacznik: edytor źródłowy
Znacznik: edytor źródłowy
Linia 38: Linia 38:
* język rockmanów – ''FUCK YEAH!''
* język rockmanów – ''FUCK YEAH!''
* język portugalski – ''sim''
* język portugalski – ''sim''
* język polski potoczny – ''nooooooooooooooooooooooooooooo''


== Cytaty ==
== Cytaty ==

Wersja z 19:30, 17 paź 2015

Oczywiście!

Synonim słowa „tak” używany przez Kapitana Oczywistego

Szablon:Tzaprzecznik zaprzecznika potwierdzenia (nie), czyli inaczej potwierdźnik. Tak jak jego antagonista (trudne słowo) podlega deklinacji (jeszcze trudniejsze słowo) i odmianie przez liczbę oraz język. Tak jest obiektem kultu sekty Tak tak.

Odmiana

l.p – tak; l.m – tacy

Deklinacja

  • M. tak, tacy
  • D. takiego, takich
  • C. takiemu, takim
  • B. takiego, takich
  • N. takim, takimi
  • Msc. takim, takich
  • W. taki, tacy

Językacja

  • język polski – tak
  • język angielski – yes
  • język niemiecki – ja
  • język czeski – ano
  • język słowacki – áno
  • język hiszpański i włoski -
  • język francuski – oui
  • język rosyjski – да
  • język arabski: نعم
  • język kaszubski – jo
  • język fiński - kyllä
  • język hebrajski – כן
  • język nowojorskich ulic – yep
  • język pokemoniasty – +4|< ;*******(*)
  • język japoński – はい
  • język chiński - duì -
  • język węgierski - Furnoszürmigozojoszémkó
  • język watykański - Amen
  • język walijski - Ie
  • język rockmanów – FUCK YEAH!
  • język portugalski – sim
  • język polski potoczny – nooooooooooooooooooooooooooooo

Cytaty

  • Tak! Tak! Tylko Krzak!
  • Yes! Yes! Yes! (tak występuje tu w wariancie angielskim)
  • Taak, chyba nie...
  • Tak.
  • Uważam, że tak aczkolwiek nie tak.
  • Ma być tak, a nie inaczej.
  • Tak używamy, gdy ktoś pyta, czy chcemy pieniędzy.

W praktyce, o wiele bardziej opłacalne jest stosowanie nie, więc siłą rzeczy cytatów z tak nie ma za dużo.

Ciekawostki

  • Angielskie "yes" po backmaskingu da słowo „satan”, co zostało udowodnione po backmaskingu sloganu wyborczego Obamy - „yes we can” zamieniło się w „thank you satan”.

Zobacz też