Cytaty:Miasteczko South Park: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to 87.105.238.140. Autor wycofanej wersji to 88.156.80.179.) |
(→Z) |
||
Linia 44: | Linia 44: | ||
==Z== |
==Z== |
||
* ''– Zamknij się, grubasie!<br>– Nie nazywaj mnie grubasem, ty pierdolony Żydzie!<br>– Eric, czy powiedziałeś słowo na „p”?<br>– |
* ''– Zamknij się, grubasie!<br>– Nie nazywaj mnie grubasem, ty pierdolony Żydzie!<br>– Eric, czy powiedziałeś słowo na „p”?<br>– „Żydzie”?'' |
||
** Opis: Postacie: [[Cytaty:Eric Cartman|Cartman]], [[Cytaty:Kyle Broflovski|Kyle]] i pan Garrison |
** Opis: Postacie: [[Cytaty:Eric Cartman|Cartman]], [[Cytaty:Kyle Broflovski|Kyle]] i pan Garrison |
||
Wersja z 21:05, 15 sie 2008
Miasteczko South Park – cytaty.
A
- – Afgańskie dzieci przysłały nam coś w zamian za cztery dolary.
– Kozę? Zrobili nas w chuja.- Opis: o prezencie z Afganistanu
G
- -Gdyby ironia miała smak truskawek, wszyscy pilibyśmy koktajl.
- Opis: dziennikarz w tv
C
- – Chciałbyś pójść do pedagoga?
– A chciałby pan possać mi jaja?
– Co powiedziałeś?!
– Przepraszam, przepraszam. Właściwie to powiedziałem: [przez megafon] „Czy chciałby pan possać mi jaja, panie Garrison?”- Postacie: pan Garrison i Cartman
- – Co oni, kurwa, robią?
– Chyba torturują konie.- Opis: o grze w polo
J
- – Jaka jest najgorsza rzecz, jaką kiedykolwiek zrobiłeś?
– Raz ukradłem głowę z pomnika.
– Wow, niezły hardkor. To tak jak wtedy, gdy nie lubiłem dzieciaka, więc zrobiłem chili z ciał jego rodziców i nakarmiłem go tym.- Postacie: Bart Simpson i Cartman
N
- – Naprawdę chcesz powiedzieć „nie” ręcznikowi?
– Odpierdol się, ręczniku.- Postacie: gadający ręcznik i Cartman
- Nie martw się, mamusia ukryje zwłoki.
- Opis: Sharon Marsh do syna Stana
- – Nie mogę się skoncentrować.
– Może powinniśmy wysłać cię do obozu koncentracyjnego?- Postacie: żydowski dzieciak i Cartman
- Nie ufam niczemu, co przez pięć dni krwawi i nie zdycha.
- Opis: pan Garrison o kobietach
P
- – Pomagać Amerykanom, pojebało cię?
– Rozmawiamy po angielsku, to dopiero jest pojebane.- Postacie: afgańskie dzieci
- Przykro nam, dotarłeś do Nebraski.
- Opis: tablica przy wjeździe do Nebraski
S
- Słyszałem o różnych synagogach, ale synagoga antysemicka to już przegięcie pały! Wypierdalaj i nigdy nie wracaj!
- Opis: Żyd do mniej żydowskiego Żyda
W
- – Wychwalajcie imię Pana!
– Bo to super imię!- Opis: liturgia słowa w South Park
Z
- – Zamknij się, grubasie!
– Nie nazywaj mnie grubasem, ty pierdolony Żydzie!
– Eric, czy powiedziałeś słowo na „p”?
– „Żydzie”?
Ż
- Żydowo jest po piździe... ale jak pojedziesz ze mną, to będzie mniej po piździe.
- Opis: Kyle do Kenny'ego o obozie żydowskim