Słownik:Polsko-francuski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 11: Linia 11:
* '''dzisiaj''' - aujourd'hui
* '''dzisiaj''' - aujourd'hui
* '''drzwi''' - déjà vu (czytaj ''derzawi'')
* '''drzwi''' - déjà vu (czytaj ''derzawi'')
* '''kolarz''' - dupątręoszosę


==M==
==M==

Wersja z 10:56, 11 lut 2006

Szablon:Portal/Języki

Słownik polsko-francuski

C

  • coolowy - cul

D

  • dzisiaj - aujourd'hui
  • drzwi - déjà vu (czytaj derzawi)
  • kolarz - dupątręoszosę

M

  • mieszkaniec wsi - bouraque
  • Martin Killer - Martin O'De La Massacreur

O

  • opiekun - alphonse


P

  • PiS - LeJ
  • pisuar - leinamur
  • pływak - bul bul tonę


Liczebniki

  • osiem - huit