Słownik:Polsko-niemiecki: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 11: | Linia 11: | ||
* '''miotła''' - die Stzchotken (czyt. ''szczotken'') |
* '''miotła''' - die Stzchotken (czyt. ''szczotken'') |
||
==O== |
|||
* '''Onanizować się''' - Pferd klepen |
|||
==Z== |
==Z== |
||
* '''zakręt''' - Kurve |
* '''zakręt''' - Kurve |
||
==Inne== |
|||
'''Znam dobrze tylko podstawowe zwroty, ale umiem się dogadać''' - Szprechen w dechen a reszten co nie szprechen to na migen |
|||
[[Kategoria:Słownik|Niemiecki]] |
[[Kategoria:Słownik|Niemiecki]] |
Wersja z 04:13, 21 lut 2006
Słownik polsko-niemiecki
Koszary - die Koszaren
Sztab - die Sztaben
maszerować - mashiren
M
- miotła - die Stzchotken (czyt. szczotken)
O
- Onanizować się - Pferd klepen
Z
- zakręt - Kurve
Inne
Znam dobrze tylko podstawowe zwroty, ale umiem się dogadać - Szprechen w dechen a reszten co nie szprechen to na migen miotła- to besen można czytać basen ale nie w szpitalu
machen-lachen: nicht kobieten na jeden kilometen