Słownik:Polsko-niemiecki: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 2: | Linia 2: | ||
==Słownik polsko-niemiecki== |
==Słownik polsko-niemiecki== |
||
⚫ | |||
==K== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
maszerować - mashiren |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
==M== |
==M== |
||
* '''miotła''' - die Stzchotken (czyt. ''szczotken'') |
* '''miotła''' - die Stzchotken (czyt. ''szczotken'') |
||
* '''maserować''' - mashiren |
|||
==O== |
==O== |
||
Linia 25: | Linia 24: | ||
* '''Samochód dla ludu''' - Volkswagen (ze staroniemieckiego) |
* '''Samochód dla ludu''' - Volkswagen (ze staroniemieckiego) |
||
⚫ | |||
==Z== |
==Z== |
Wersja z 16:17, 3 mar 2006
Słownik polsko-niemiecki
K
- Kaczka - die Ducke
- Koszary - die Koszaren
M
- miotła - die Stzchotken (czyt. szczotken)
- maserować - mashiren
O
- Onanizować się - Pferd klepen
P
- policja - poliszjej
S
- Samochód dla ludu - Volkswagen (ze staroniemieckiego)
- Sztab - die Sztaben
Z
- zakręt - Kurve
Inne
Znam dobrze tylko podstawowe zwroty, ale umiem się dogadać - Szprechen w dechen a reszten co nie szprechen to na migen miotła- to besen można czytać basen ale nie w szpitalu
machen-lachen: nicht kobieten na jeden kilometen