Słownik:Polsko-francuski: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(→P) |
|||
Linia 41: | Linia 41: | ||
* '''wczoraj''' - ajourd'hui |
* '''wczoraj''' - ajourd'hui |
||
1 ę |
|||
==Liczebniki== |
|||
2 dy |
|||
* '''osiem''' – huit |
|||
3 twas |
|||
4 katr |
|||
[[Kategoria:Słownik|{{PAGENAME}}]] |
|||
5sis |
|||
6six |
|||
{{ok}} |
|||
7sis |
|||
8sept |
|||
9nef10 dix |
Wersja z 14:38, 5 sty 2010
C
- coolowy – cul
J
Je'mapelle - Rzym Apelli
D
- drzwi – déjà vu
- dystyngowana dama – ąędupątrę; wyzeysranizdupęma
- dzisiaj – aujourd'hui
- dwa chleby – dupę
K
- kolarz – dupątręoszĄsę; dupątręoszOsę
- koniak – kurva-zje
- kurdupel - napoleonne
M
- mieszkaniec wsi – bouraque
- mieszkaniec wieżowca - aifel'o'nonsense
O
- opiekun – alphonse
- lodziara - pytęliżęęę
P
- papierosy – petyleżą
- perfumy - szambiel'le
- pieprzyć – Nike
- pieszy - Trędupą-ô-trotuar
- PiS – LeJ lub Hûî
- pisuar – ley n'amour
- pływak – bul bul tonę
S
- smarki - gileotynnyes
VIDAGNEA PREVOIR
W
- wczoraj - ajourd'hui
1 ę
2 dy 3 twas
4 katr 5sis 6six 7sis 8sept 9nef10 dix