Słownik:Śląsko-polski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to 83.30.188.238. Ofiarą rewertu jest Vae.)
Linia 354: Linia 354:
*{{t|szac}}narzeczony
*{{t|szac}}narzeczony
*{{t|szczewiki}}buty
*{{t|szczewiki}}buty
*{{t|szczyrkać}}określenie odgłosu wydawanego np. przez grzechotki
*{{t|szczyrkofka}}rzeczownik: grzechotka, lub użyty jako przymiotnik "mosz pysk jak szczyrkofka" określający brzydotę.
*{{t|szczyrbaty}} bez zębów
*{{t|szipa}}szufla do zmiotki
*{{t|szipa}}szufla do zmiotki
*{{t|szklonka}}szklanka
*{{t|szklonka}}szklanka
*{{t|szkrobać}}drapać
*{{t|szkrobać}}drapać
*{{t|szlajfka}}wstążka
*{{t|szlajfka}}wstążka
*{{t|szlips}}krawat
*{{t|szmaterlok}}motylek (również sklep z używaną odzieżą)
*{{t|szmaterlok}}motylek (również sklep z używaną odzieżą)
*{{t|sznelcug}}pociąg pośpieszny
*{{t|sznelcug}}pociąg pośpieszny
Linia 365: Linia 369:
*{{t|szolka}}filiżanka
*{{t|szolka}}filiżanka
*{{t|szpil}}gra, mecz
*{{t|szpil}}gra, mecz
*{{t|szplatka(-ki) – sznurówka(-ki)'''
*{{t|szplatka(-ki) – sznurówka(-ki)''' lub sznorofka (-ki)
*{{t|szrank}}szafa
*{{t|szrank}}szafa
*{{t|sztrachecle}}zapałki
*{{t|sztrachecle}}zapałki
*{{t|sztrom}}prąd
*{{t|sztrom}}prąd
*{{t|szupy}}łupież
*{{t|szupy}}łupież, strupek, skorupki np. z jajek (l.poj. szupa)
*{{t|szychta}}zmiana w pracy
*{{t|szychta}}zmiana w pracy
*{{t|szynk}}bar z piwem
*{{t|szynk}}bar z piwem
Linia 378: Linia 382:
*{{t|sztalbyszta}}szczotka druciana
*{{t|sztalbyszta}}szczotka druciana
*{{t|świyntojanki}}czerwona porzeczka
*{{t|świyntojanki}}czerwona porzeczka
*{{t|ruchne cię}}stosunek seksulany
*{{t|ruchna cie}}stosunek seksulany


==T==
==T==

Wersja z 23:46, 28 kwi 2011

Słownik śląsko-polski

Powiedzenia

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

Ł

  • Szablon:Tłaskotać, połaskotać /mom łechtaczki - mam łaskotki/
  • Szablon:Tnie ma odpowiednika w j. polskim. W zależności od kontekstu i w połączeniu z przedrostkiem („wy–”, „za–”, „prze–”) może zastąpić dowolny czasownik. W języku polskim potocznym znaczy mniej więcej tyle co "tentegować".
  • Szablon:Ton, ona ono
  • Szablon:Tpodobnie jak łonaczyć nie oznacza nic konkretnego. Tylko końcówki wskazują na rodzaj jakiego użyto (tu: m, ż, n). Przeważnie używane w połączeniu z wskazaniem osoby lub rzeczy o którą nam chodzi (np. Podej mi łonę [ze wskazaniem np. na torbę]). W polszczyźnie odpowiednikiem mogłoby być połączenie "to" i "ten/ta" gdyby takie istniało.
  • {{t|łodmiynić'" - zrobił jej(kobiecie)dziecko,"je łodmiynino"-jest w ciąży

M

L

N

O

P

R

S

T

U

W

Z

Ż