Słownik:Angielsko-polski
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Szablon:Portal/Języki Słownik angielsko-polski
Słownik angielsko-polski
A
- actually – aktualnie
- aid - jeden zarazek AIDS (l. mn. w jęz. ang. jak wiadomo kończy się na "s")
- all right - wszystkie prawa
- ash - aż
B
- become - być chodź
- beside - być miejscem
- beware - być uwagą
- blade - blady
- broadcasting - casting na najdłuższą bro(a)dę
- but - obuwie w licznie pojedynczej
- bitch - bicz
C
- caucasian – człowiek pochodzący z Kaukazu
- copyright - prawa kopia
- copywriter - pisarz kopii (bądź piszący kopią)
- crane - kran
- crow - krowa
- closed - klozet
D
- deep - dupa
- dole - dola
- dealer - działacz
- die - daj
E
- entertainment - tajne wejście
- episode - końcowa soda (z gr. epi' - koniec)
F
- fight - przewrotka, upadek
- finger - Fin o nazwisku Ger
G
- gay - gaj
- good - głód
- gear - gira (wulg. o nodze)
- graveyard - jard grobów
H
- hole - hola (okrzyk)
- history - jego tory
- hill - zdrowie
- healing - wzgórzowanie
I
- ivory - ja, wory
- incredible - w obrzydliwej kredzie
- inside - w sadzie
J
- jar - jar
K
- knight - noc o kryptonimie "K"
- king - męska forma imienia Kinga
L
- laptop - szczyt kolana, rzepka
- liberty - ty książko
- loneliness - samotna Nessie
- loop - lub
- lovelace - miłośnik lasu
M
- master - posiadacz steru
- masterpiece - szef PiS-u, któryś z Kaczyńskich
- mighty - majtki o dużych rozmiarach
- move - mów
N
- neverland - nigdy ziemia
- nevermind - nigdy umysł
O
- opposition - pozycja oposów
- overdrive - jazda nad powierzchnią drogi
P
- pale - palę
- past - pasta
- peace - PiS
- phatetic – patetyczny
- pole - pole
- power - osobnik z wielką pałą
Q
- quick -kwik
R
- razorblade - blady razowiec (niedopieczony)
- ridiculous - ridi-kidi, sridi-kidi (co za popieprzony język!)
- right - rajd
- roof - rów
- rope - ropa
- rose - rosa
S
- sealed - ołowiane morze
- season - syn morza
- style – styl
- steel – inny styl
- still – również styl
- steal – kolejny styl
- stale – stale ten sam styl
- story – ciężkie zasłony
- successful – sukcesywny
T
- toward - towar oznaczony symbolem "d"
- the - dziwne pokasływanie przed każdym rzeczownikiem, najwidoczniej rzeczowniki w jęz. angielskim są tabu
- track - Trak (mieszkaniec Tracji)
- tool - tulenie
- topless - (dosł. - 'bez szczytu'), wstrzymywany stosunek płciowy
U
- understand - pod stanowiskiem
V
- vineyard - jard wina
W
- welcome - wejdź dobrze, studnia wejściowa
- winner - winny, skazaniec
- within - razem do środka
- write - w rajdzie
X
- xenophobia - strach prezed księżniczką Kseną
Y
- yourself - samotny Jur
Z
- zonk - całkowita dyskwalifikacja przeciwników i ostateczne zwycięstwo!
Podstawowe zwroty
- "Do you understand" - czy ty (leżysz) pod stanowiskiem? (pytanie do pracownika na kacu)
- He thanged online. - On zawisnął na linie.
Znane osobistości
- Andrzej Gołota - Andrew Nakedrabble
- Aleksander Kwaśniewski - Alexander Acidity
- Jan III Sobieski - John III Skioneself
- Szymon Wydra - Simon de Mink
- Kazimierz Marcinkiewicz - Flawpeace Smallmartinson
- Bolesław Chrobry - Moreglory Brave
- Władysław Łokietek - Reignglory Smallelbow
- Stanisław Leszczyński - Standglory Hazelson
- Mieczysław Fog - Swordglory Mgła
- Zbigniew Siemiątkowski - Toomuchwrath Smallcanary-seed
- Jerzy Dudek - George Hoopoe
- Grzegorz Rasiak - Gregory Wood
- Jarosław Kaczyński - Jerry Duck
- Ireneusz Jeleń - Jeferson Deer