Cytaty:Portal (gra)
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Portal (gra) – cytaty.
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż |
D
- Do hear that? That's the sound of the neurotoxin emitters emitting neurotoxin. / Słyszysz to? To dźwięk emiterów neurotoksyn emitujących neurotoksyny.
G
- Go on. Get a goooood looooong look.
Go on. Get a big fat eyeful. With your big fat eyes.
That's right. A potato just called your eyes fat.
Now your fat eyes have seen everything.
In case you were wondering: Yes. I'm still a potato. Go away.
I
- I've been really busy being dead. You know, after you MURDERED ME. / Byłam bardzo zajęta byciem martwą. No wiesz, po tym jak mnie ZAMORDOWAŁAŚ.
- I was getting SO lonely down here. It's good to finally hear someone else's voice. I'm kidding, of course. God, I hate you. / Byłam BARDZO samotna tutaj. Dobrze jest nareszcie słyszeć czyjś głos. Oczywiście żartuję. Boże, nienawidzę cię.
- I was so bored, I actually read the entire literary canon of the human race. Ugh. I hope YOU didn't write any of them. / Byłam taka znudzona, przeczytałam cały kanon literacki rasy ludzkiej. Ugh. Mam nadzieję, że TY nie napisałaś nic z tego.
O
- Oh, sorry. I'm still cleaning out the test chambers. / Wybacz, nadal czyszczę te komory testowe.
So sometimes there's still trash in them. Standing around. Smelling, and being useless. / Czasami nadal są tutaj śmieci. Zajmujące miejsce. Śmierdzące i bezużyteczne.
…
That was a metaphor. I was actually talking about you. And I'm sorry. You didn't react at the time, so I was worried it sailed right over your head. Which would have made this apology seem insane. That's why I had to call you garbage a second time just now. / To była metafora. Tak naprawdę mówiłam o Tobie. I teraz przepraszam. Nie zareagowałaś za pierwszym razem, więc myślałam, że nie zrozumiałaś o co mi chodzi. Przez co moje przeprosiny wyglądałyby co najmniej dziwnie. Oto czemu musiałam cię po raz kolejny nazwać śmieciem.
S
- So feel free to slow down and... do whatever it is you do when you're not destroying this facility. / Teraz możesz zwolnić i... robić cokolwiek, co robisz kiedy nie niszczysz tego ośrodka.
I guess you ARE listening to me. But for the record: You don't have to go THAT slowly. / Rozumiem, że ty RZECZYWIŚCIE mnie słuchasz. Ale dla jasności: Nie musisz iść AŻ TAK wolno.
W
- We both said a lot of things that you're going to regret.[1]
- Well done. Here come the test results: You are a horrible person. I'm serious, that's what it says: A horrible person. We weren't even testing for that.
Don't let that 'horrible person' thing discourage you. It's just a data point. If it makes you feel any better, science has now validated your birth mother's decision to abandon you on a doorstep. - Wait. Why DID you trundle over here? You're not HUNGRY, are you? It's hard to see, what's that in your hand? Knowing you it's a deep fryer.
- We're a lot alike, you and I. You tested me. I tested you. You killed me. I--oh, no, wait. I guess I HAVEN'T killed you yet. Well. Food for thought.
Przypisy
- ↑ Główna bohaterka Portala - Chell - nie umie mówić