Dyskusja:Engrish
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Wersja z dnia 21:50, 12 sie 2010 autorstwa Rushden Hull (dyskusja • edycje)
To nieczytelne - cośtam udało mi się wyczarować, i wyszło takie coś:
Tourist notice about waterbomb amusement at damning Lake Country Club.
Czyli: Informacja turystyczna o bombie wodnej w przeklętym Klubie nad Jeziorem.
Ivellios 16:50, sie 12, 2010 (UTC)
- To jest "nieczytelne" a nie tradycyjnie nieczytelne. Można odczytać słowa, jak się zna angielski, ale przyznaj, że jest napisane dość nieporadnie ;p Brak Użytkownika 20:50, sie 12, 2010 (UTC)