Microsoft Windows
Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA” Oryginał:
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Chorus: O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
W tłumaczeniu na polski:
Oooł Powiedz, czy widziały gały co brały, o poranku co przybyłeś tu do tego zadupia, To co żeśmy tu byli zrobili ze szwagrem po pijanemu coś koło czwartej nad ranem. Żeśmy mieli przed oczami ino pasy, gwiazdy i różowe myszki... Pół litra na dwóch... Nad fortece na jawie żeśmy szli, jak to uchlani i uchachani ludzie. Fajerwerki w sylwestrową noc, dowiodły, że nasz bar jest ciągle otwarty! Refren: O powiedz, czy neon na barze ciągle świeci, Czy sprzedają tu alkohol tylko od lat osiemnastu?
Źródło: „http://nonsensopedia.wikia.com/wiki/Non%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Hymn_USA”