Cytaty:Od zmierzchu do świtu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (<br>→<br />)
M
 
Linia 1: Linia 1:
{{nagłówek cytatu}}
{{nagłówek cytatu}}


==P==
* ''– Pedały?<br />– To mój syn.<br />– Ale ty nie jesteś Japończykiem.<br />– On też nie. On tylko wygląda jak Japończyk.''
* ''– Pedały?<br />– To mój syn.<br />– Ale ty nie jesteś Japończykiem.<br />– On też nie. On tylko wygląda jak Japończyk.''
* ''– Przepraszam.<br />– Co?<br />– Gdzie jedziemy?<br />– Do Meksyku.<br />– A co tam jest?<br />– Meksykanie.''
* ''– Przepraszam.<br />– Co?<br />– Gdzie jedziemy?<br />– Do Meksyku.<br />– A co tam jest?<br />– Meksykanie.''
* ''Przeżyłem paskudny, zasraniutki, pierdolony w kratkę dzień. Po pierwsze, zachorowała Nadine z „Blue Chip”, więc przy grillu stanął jej syn-mongoł. Palant nie odróżnia chrupek ryżowych od kozich bobków.''
* ''Przeżyłem paskudny, zasraniutki, pierdolony w kratkę dzień. Po pierwsze, zachorowała Nadine z „Blue Chip”, więc przy grillu stanął jej syn-mongoł. Palant nie odróżnia chrupek ryżowych od kozich bobków.''


[[Kategoria:Cytaty filmowe|Od zmierzchu do świtu]]
[[Kategoria:Cytaty filmowe]]

Aktualna wersja na dzień 23:58, 13 sty 2013

Od zmierzchu do świtu – cytaty.

P[edytuj • edytuj kod]

  • – Pedały?
    – To mój syn.
    – Ale ty nie jesteś Japończykiem.
    – On też nie. On tylko wygląda jak Japończyk.
  • – Przepraszam.
    – Co?
    – Gdzie jedziemy?
    – Do Meksyku.
    – A co tam jest?
    – Meksykanie.
  • Przeżyłem paskudny, zasraniutki, pierdolony w kratkę dzień. Po pierwsze, zachorowała Nadine z „Blue Chip”, więc przy grillu stanął jej syn-mongoł. Palant nie odróżnia chrupek ryżowych od kozich bobków.