Dubbing: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 2: | Linia 2: | ||
==Przykłady:== |
==Przykłady:== |
||
(cz.) ona se skurvila - (pol.) ona nie była mi wierną |
(cz.) ona se skurvila - (pol.) ona nie była mi wierną |
||
(ang.) f?ck you motherf?cker - (pol.) chrzań się zbóju |
|||
{{stub}} |
{{stub}} |
Wersja z 01:30, 9 kwi 2006
Dubbing to swobodne, autorskie i często nie związane z treścią filmu tłumaczenie dialogów obcojęzycznych. Ma on na celu nadać akcji podwójne znaczenie, propaguje kulturę i oszczędne używanie wulgaryzmów, zachęca do nauki języków obcych.
Przykłady:
(cz.) ona se skurvila - (pol.) ona nie była mi wierną (ang.) f?ck you motherf?cker - (pol.) chrzań się zbóju
Autorowi tego hasła oderwało palce zaraz po tym, jak wklepał kilka zdań. Jeśli chcesz go zastąpić – rozbuduj to hasło.