Język niderlandzki

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Wersja z dnia 19:55, 21 wrz 2010 autorstwa 86.86.142.20 (dyskusja) (nowa strona)
(różn.) ← przejdź do poprzedniej wersji • przejdź do aktualnej wersji (różn.) • przejdź do następnej wersji → (różn.)

Język Holenderski, również zwany Niderlandzkim (z hol. Nederlands) jest to krótko mówiąc zlepek wszystkich germańskich języków, posiadający nawet słówka z Francuskiego. Język Holenderski brzmi jak byśmy mówili na zmianę po Angielski i po Niemiecku przy czym potrząsali byśmy z całej siły pudełkiem z gwoździami. Język ten cechuje się bardzo specyficznymi głoskami. Nie ma tam normalnego "a,e,i". Te samogłoski wypowiadane są albo krótko albo długo. Również "ch" albo wymawia się albo tak żeby nie było go słychać,(poprzez chuchane na naszego rozmówce) lub twardo, warcząc i charcząc na niego.

Wymowa

Wymowa literek a - krótko lub w przypadku "aa"- długo b - jak po naszemu w Biber c - jak "k" i jak "s". Zależy jak leży d - jak w słowie dupa e - krótko.Jak byśmy kogoś zaczepiali mówiąc "e, chodź tu!".W przypadku "ee" - jak ej f - jak w słowie fiut g - wizytówka Holandii. Twarde charczące, warczące "ch" h - prawie niesłyszalne "ch" i - krótko, między "i" a "y" j ,k , l, m, n - normalnie jak u nas o - jak o, w przypadku "oo" - oł p,r,s,t - normalnie u - jak niemieckie u umlałt w - jak Polskie w v - jak f x - jak ks, żadko spotykane. y - nie ma!

Następnie oe - jak u ij/ ei - prawie jak aj z tym że holenderskie "ai/aai" jest jednak trochę inne. ui/uij ew. uy (stara pisownia ij to y) - Coś jak A,u umlałt i Ł. (AUŁ) Do wszystkich komentatorów!!! Kuyt czytamy K, A, U umlałt, Ł, T. Aha i piwo Grolsch wymawiamy "chrols"! Zapożyczenia

Zapożyczenia

Tego tu jest pełno. Szacuje się nawet, że połowa języka jest zapożyczona. Bardzo często zdarza się że w Holenderskim brakuje jakiegoś słówka i używane jest to z Angielskiego. Na przykład "Als je zo speelt, scooren we nooit", gdzie słowo scooren czyta się po angielsku + końcówka "en". Zdanie znaczy "jak tak grasz nigdy nie zdobędziemy punktu" Nieszczęsną końcówkę "en" można dodać do każdego słowa tworząc czasownik np. Aikido - Aikidoen, Judo - Judoen, Voetbal - Voetballen itp. Jeżeli chodzi o wymowę to "u" zawsze wypowiadają po swojemu, nie zależnie z jakiego języka słowo to jest zapożyczone np "make up" jest wymawiane mejk u(umlałt)p.

Podstawowe zwroty

Dzień Dobry - Goeie morgen (huje morgen). Najbardziej lubiane przez Polaków Cześć - Hoi pieprz się - Fuck (czytane po angielsku) jouw (jał) groby - graven hrabia - graaf hrabiowie - graven miejscowość Graven - Graven hrabiowskie groby w Graven - gravengraven in Graven. Jak się nazywasz? - Hoe heet je? (huhejcie?)

Ciekawostki

Nakbrzydszym słowem w Holandii jest "kanker" oznaczające raka (chorobę) i przewyższa nawet takie słowa jak hoer(dziwka), rot(gówno) czy kut(pizda).