Edytujesz „Łacina”
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.
Aktualna wersja | Twój tekst | ||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Łacina''' – fenomenalnie trudny język, oficjalny dialekt osób duchownych, [[lekarz]]y, [[prawnik]]ów i wszelkiego rodzaju [[Menel|marginesu społecznego]]. Według podań ludowych mówił nim starożytny lud Łaciów. Łaciowie wyginęli co do jednego - prawdopodobnie nie mogli się dogadać na podstawowe tematy. |
|||
{{cytat|Kapier kadol kasię wkadu kapę!|Trochę '''łaciny''' w wersji polskiej}} |
|||
{{cytat|Disce puer Latine, ego faciam te, mości panie|[[Stefan Batory]] o '''łacinie'''}} |
|||
'''Łacina''' – fenomenalnie trudny język, zaliczany do grupy języków północnosłowiańskich, oficjalny dialekt osób duchownych, [[lekarz]]y, [[prawnik]]ów i wszelkiego rodzaju [[alkoholik|marginesu społecznego]]. Według podań ludowych mówił nim starożytny lud Łaciów. Łaciowie wyginęli co do jednego – prawdopodobnie nie mogli się dogadać na podstawowe tematy. |
|||
Łacina jest powszechnie uznawana za język wymarły, ale wszyscy uczniowie klas humanistycznych zgodnie przyznają, że skoro tak, to musi toto straszyć zza grobu, a samo uczenie się tego plugastwa ociera się o [[nekromanta|nekromancję]]. |
Łacina jest powszechnie uznawana za język wymarły, ale wszyscy uczniowie klas humanistycznych zgodnie przyznają, że skoro tak, to musi toto straszyć zza grobu, a samo uczenie się tego plugastwa ociera się o [[nekromanta|nekromancję]]. |
||
Łacina jest często używana w postaci aforyzmów, sentencji i zdanek, które mają podreperować [[ego]], albo kompleks małego członka danej osoby. |
Łacina jest często używana w postaci aforyzmów, sentencji i zdanek, które mają podreperować [[ego]], albo kompleks małego członka danej osoby. |
||
Sentencje łacińskie są umieszczane na [[Fotka.pl|zajebistych serwisach społecznościowych]], w celu zwrócenia na siebie uwagi ludzi, poderwania [[Lachon|lachona]] i/lub [[Lans|polansowania się]] wśród ludu. |
|||
==Gramatyka języka łacińskiego== |
|||
== Gramatyka języka łacińskiego == |
|||
[[Plik:ACI.svg|thumb|200px|Pomoc w usuwaniu skaz wynikłych z niedostatecznego zrozumienia zawiłości gramatyki]] |
|||
Gramatyka języka łacińskiego jest dziecinnie prosta i opiera się na: |
Gramatyka języka łacińskiego jest dziecinnie prosta i opiera się na: |
||
* |
*17 deklinacjach (w każdej po 3 do 7 typów odmian) |
||
* |
*14 koniugacjach |
||
* |
*59 czasach |
||
**teraźniejszy prosty, |
|||
**przeszły prosty, |
|||
**przyszły prosty, |
|||
**teraźniejszy złożony, |
|||
**przeszły złożony, |
|||
**przyszły złożony, |
|||
**teraźniejszy prosty przeszły, |
|||
**przeszły złożony przyszły, |
|||
:# teraźniejszy rozłożony zakrzywieniem |
|||
**przeszły prosty teraźniejszy z elementami przyszłości i nutą bajerowania, |
|||
:# przeszły złożony, |
|||
**przyszły przeszły prosty teraźniejszy złożony, |
|||
**przyszły przeszły i nie wrócą, |
|||
:# teraźniejszy prosty przeszły, |
|||
**przyszły przyszły złożony prosty, |
|||
**przeszły teraźniejszy prosty złożony, |
|||
**teraźniejszy teraźniejszy prosty, |
|||
:# przyszły przeszły prosty teraźniejszy złożony, |
|||
**prosty złożony teraźniejszy z naciskiem na przeszły, |
|||
:# przyszły przeszły bezpowrotny, |
|||
**teraźniejszy zaprzeszły prosty złożony, |
|||
**zaprzeszły prosty, |
|||
:# przeszły teraźniejszy prosty złożony, |
|||
**poprzyszły złożony, |
|||
:# teraźniejszy teraźniejszy prosty, |
|||
**poprzyszły zaprzeszły prosty złożony z teraźniejszego i prostego przeszłego, |
|||
**poprzyszły teraźniejszy złożony, |
|||
**przyszły przeszły poszły, |
|||
:# zaprzeszły prosty, |
|||
**zaprzeszły zaposzły prosty, |
|||
:# poprzyszły złożony, |
|||
**poprzeszły przedteraźniejszy prosty, |
|||
:# poprzyszły zaprzeszły prosty złożony z teraźniejszego i prostego przeszłego, |
|||
**przedprzeszły zaprzyszły złożony, |
|||
**przyszły prawy prosty, |
|||
**podeszły wyłożony, |
|||
:# zaprzeszły zaposzły prosty, |
|||
**przeszły nieprzeszły, |
|||
:# poprzeszły przedteraźniejszy prosty, |
|||
**przyszły nieprzyszły, |
|||
:# przedprzeszły zaprzyszły złożony, |
|||
**teraźniejszy nieteraźniejszy, |
|||
:# przyszły prawy prosty, |
|||
**przeszło-przyszły nieprzeszły, |
|||
:# podeszły wyłożony, |
|||
**teraźniejszo-nieteraźniejszy przyszły, |
|||
:# przeszły nieprzeszły, |
|||
**teraźniejszo-nieteraźniejszy przeszły, |
|||
:# przyszły nieprzyszły, |
|||
**zaprzeszły zaprzeczony, |
|||
:# teraźniejszy nieteraźniejszy, |
|||
**zaprzeszły niezaprzeczony, |
|||
:# przeszło-przyszły nieprzeszły, |
|||
**przedteraźniejszy zaprzeczony, |
|||
:# teraźniejszo-nieteraźniejszy przyszły, |
|||
**przedteraźniejszy niezaprzeczony, |
|||
:# teraźniejszo-nieteraźniejszy przeszły, |
|||
**teraźniejszy domniemany, |
|||
:# zaprzeszły zaprzeczony, |
|||
**teraźniejszy nadprzeszły, |
|||
:# zaprzeszły niezaprzeczony, |
|||
**teraźniejszy nadprzyszły, |
|||
:# przedteraźniejszy zaprzeczony, |
|||
**przyszły nadprzeszły, |
|||
:#przedteraźniejszy niezaprzeczony, |
|||
**przyszły nadteraźniejszy, |
|||
:# teraźniejszy domniemany, |
|||
**przeszły nadteraźniejszy, |
|||
:# teraźniejszy nadprzeszły, |
|||
**przeszły nadprzyszły, |
|||
**przeszło przeszły, |
|||
:# przyszły nadprzeszły, |
|||
**przeszło przeszły zaprzeszły, |
|||
:# przyszły nadteraźniejszy, |
|||
**przeszło przeszły zaprzeszły zaprzeczony, |
|||
**przeszło przeszły zaprzeszły zaprzeczono domniemany, |
|||
**przyszły przyteraźniejszy, |
|||
:# przeszło przeszły, |
|||
**przyszły przyteraźniejszy zaprzeszły, |
|||
**teraźniejszy dawny, |
|||
:# przeszło przeszły zaprzeszły zaprzeczony, |
|||
**teraźniejszy obecny, |
|||
:# przeszło przeszły zaprzeszły zaprzeczono domniemany, |
|||
**teraźniejszy dawny przyprzyszły, |
|||
:# przyszły przyteraźniejszy, |
|||
**teraźnieszy obecny przyprzyszły, |
|||
:# przyszły przyteraźniejszy zaprzeszły, |
|||
**teraźnieszy obcecny przyprzeszły, |
|||
:# teraźniejszy dawny, |
|||
**teraźniejszy dawny przyprzyszły, |
|||
**zaprzeszło-przeszły dawny z elementami domniemania |
|||
:# teraźniejszy dawny przyprzyszły, |
|||
**przeszło-przyszło-teraźniejszo-zaprzeszło-dawno-złożony z elemenatmi domniemania i zaprzeczenia |
|||
:# teraźnieszy obecny przyprzyszły, |
|||
**przeszło-przyszło-teraźniejszo-zaprzeszło-obecno-złożony z elemenatmi domniemania i zaprzeczenia |
|||
:# teraźnieszy obecny przyprzeszły, |
|||
**przeszło-przyszło-teraźniejszo-zaprzeszło-dawno-prosty |
|||
:# teraźniejszy dawny przyprzyszły, |
|||
:# zaprzeszło-przeszły dawny z elementami domniemania, |
|||
:# przeszło-przyszło-teraźniejszo-zaprzeszło-dawno-złożony z elementami domniemania i zaprzeczenia, |
|||
:# przeszło-przyszło-teraźniejszo-zaprzeszło-obecno-złożony z elementami domniemania i zaprzeczenia, |
|||
:# przeszło-przyszło-teraźniejsza-zaprzeszło-dawno-prosty, |
|||
:# zaprzeszły przyszłego zaprzepaszczonego w przeszłości przyszłej w trybie warunkowym. |
|||
(Uwaga! W języku mówionym wyróżniamy tylko 56 i pół czasu!) |
(Uwaga! W języku mówionym wyróżniamy tylko 56 i pół czasu!) |
||
* |
*15 trybach |
||
* |
*7 rodzajach ([[mężczyzna|męski]], [[kobieta|żeński]], [[nic|nijaki]], [[eunuch|eunuchski]], [[obojniak|obojnacki]], [[mars|marsjański]], [[sejm|sejmowy]]) |
||
* |
*9 okresach warunkowych |
||
*[[Bóg]] jeden wie ilu składniach i złożeniach |
*[[Bóg]] jeden wie ilu składniach i złożeniach |
||
Należy pamiętać, że w każdej z powyższych odmian 70% odmienianych słówek stanowią wyjątki o nieregularnej odmianie. |
Należy pamiętać, że w każdej z powyższych odmian 70% odmienianych słówek stanowią wyjątki o nieregularnej odmianie. |
||
Zasady słowotwórstwa w języku łacińskim są jeszcze prostsze i polegają na tym, że ich nie ma. Każde pokolenie ludzi wymyśla dowolnie słowa do tego języka, nawet jeśli jakaś rzecz ma już przyporządkowany wyraz łaciński, przez co |
Zasady słowotwórstwa w języku łacińskim są jeszcze prostsze i polegają na tym, że ich nie ma. Każde pokolenie ludzi wymyśla dowolnie słowa do tego języka, nawet jeśli jakaś rzecz ma już przyporządkowany wyraz łaciński, przez co niektóre rzeczy mają w tym języku po kilkadziesiąt nazw. Działa to też w drugą stronę: jedna nazwa może określać kilkadziesiąt rzeczy, nawet tak odmiennych jak [[woda]] i [[ogień]], dzień i noc czy też [[Janusz Korwin-Mikke]] i [[komunizm]]. |
||
== |
==Ogólne prawa traktujące o języku łacińskim== |
||
# |
#Zawsze znajdzie się składnia 100 razy trudniejsza niż te, które do tej pory poznałeś/aś. |
||
# |
#W języku łacińskim WSZĘDZIE są wyjątki, dochodzi nawet do tego, że jedne reguły są wyjątkami wobec innych. |
||
# |
#Jeżeli jakaś odmiana wydaje ci się łatwa, to znaczy, że masz wybrakowany podręcznik, albo że jest to podręcznik do języka [[Chiny|chińskiego]]. |
||
# |
#Jeżeli przed sprawdzianem z łaciny nie śnią ci się po nocach cechy czasowe i końcówki ''passivum'' goniące cię po Forum Romanum, to znaczy, że się nie uczyłeś, tylko oglądałeś/aś mecz. |
||
# |
#Zasady tworzenia trybu przypuszczającego są tak odmienne dla każdego z czasów dlatego, że każdą z nich tworzył inny naród. Wśród narodów tych nie było Rzymian. |
||
# |
#Niezależnie od tego, jak krótko uczysz się łaciny i tak wszyscy, którzy jej nie znają, będą wymagać od ciebie przetłumaczenia każdej, choćby najbardziej pokręconej, sentencji łacińskiej. |
||
# |
#KAŻDA sentencja łacińska daje się komfortowo przetłumaczyć na język polski. Nie znaczy to bynajmniej, że każda sentencja łacińska ma jakikolwiek sens. |
||
# |
#Ucząc się pilnie łaciny zwiększasz dochody pomniejszych [[boruta|diabłów]], którym [[Lucyfer|KAAZZ]] płaci za każdą zmarnowaną godzinę twojego życia. |
||
# |
#KAAZZ opłaca również nauczycieli i wykładowców języka łacińskiego, którzy sprawiają, że tej plagi nie da się w żaden sposób powstrzymać, pomimo że już od dawna jest ona [[trup|martwa]]. |
||
# |
#Jeśli mimo to myślisz, że umiejętność posługiwania się językiem łacińskim jest rzeczą przydatną i przynoszącą wymierne korzyści, to znaczy, że jesteś [[bohater romantyczny|bohaterem romantycznym]], a tacy nie potrafią myśleć racjonalnie. |
||
==Kilka pozycji ze słownika języka łacińskiego (100% autentyczne)== |
|||
Zrozumiałeś? To nie siedź na stronach typu [[nk.pl|Nostra Classis]] lub [[Facebook|Vultusliber]], tylko do nauki! |
|||
*curva – ''krzywa'' (mianownik liczby pojedynczej) |
|||
*huius – ''ten, ta, to'' (dopełniacz liczby pojedynczej) |
|||
*poenis (wym. penis) – ''kara'' (celownik i miejscownik liczby mnogiej) |
|||
*spiritus – ''duch'' (mianownik liczby pojedynczej) |
|||
*sedes - ''siedziba'' |
|||
*vale magistra - ''żegnaj, nauczycielko'' |
|||
*curvum os ranae - ''krzywa kość żaby'' |
|||
*clava curva in spelunca – ''krzywa maczuga w jaskini'' |
|||
*clava curva pie vinco - ''zakrzywioną maczugą pobożnie zwyciężam'' |
|||
*ave, ave cum ave - ''witaj, dziadku z ptaszkiem'' |
|||
*cur vaco huic (wym. kur wako huik) - ''dlaczego się tym zajmuję?!'' |
|||
*fac! (wym. fak) - ''rób!'' |
|||
*fac id! - ''zrób to!'' |
|||
*pedalia - ''skarpetki'' |
|||
*cupa (wym. kupa) - ''beczka'' |
|||
*debilis - ''ułomny'' |
|||
*latex - ''ciecz'' |
|||
*domus publicis - ''dom publiczny'' |
|||
*bibo, bibere - ''ucztować, bawić się, pić'' |
|||
*homo bibens - ''człowiek pijący ''(wolne tłumaczenie) |
|||
*magistram stare video - ''widzę, że nauczycielka stoi'' |
|||
*pauca - ''mało'' |
|||
{{Języki}} |
|||
[[kategoria:Języki świata|Łacina]] |
|||
== Kilka pozycji ze słownika języka łacińskiego (100% autentyczne)== |
|||
{{cytat|Quidquid latine dictum, sit altum videtur. – Cokolwiek powiesz po łacinie, brzmi mądrze.|Sentencja łacińska}} |
|||
* disco – ''uczę się'' |
|||
* curva – ''krzywa'' (mianownik liczby pojedynczej) |
|||
* huius – ''ten, ta, to'' (dopełniacz liczby pojedynczej) |
|||
* poenis (wym. penis) – ''kara'', ''czeluści'' (celownik i ablatiw liczby mnogiej) |
|||
* spiritus – ''duch'' (mianownik liczby pojedynczej) |
|||
* sedes – ''siedziba'' |
|||
* sex – ''sześć'' |
|||
* vale magistra – ''żegnaj, nauczycielko'' |
|||
* curvum os ranae – ''krzywa kość żaby'' |
|||
* clava curva in spelunca – ''krzywa maczuga w jaskini'' |
|||
* clava curva pie vinco – ''zakrzywioną maczugą pobożnie zwyciężam'' |
|||
* via curva (wym. wia kurwa) – ''krzywa droga'' |
|||
* cur vaco huic (wym. kur wako huik) – ''dlaczego się tym zajmuję?!'' |
|||
* fac! (wym. fak) – ''rób!'' |
|||
* fac id! – ''zrób to!'' |
|||
* pedalia – ''skarpetki'' |
|||
* cupa (wym. kupa) – ''beczka'' |
|||
* debilis – ''ułomny'' |
|||
* latex – ''ciecz'' |
|||
* domus publicis – ''dom publiczny'' |
|||
* bibo, bibere – ''ucztować, bawić się, pić'' |
|||
* homo bibens – ''człowiek pijący ''(wolne tłumaczenie) |
|||
* magistram stare video – ''widzę, że nauczycielka stoi'' |
|||
* pauca – ''mało'' |
|||
* rana – ''żaba'' |
|||
* cena – ''kolacja'' |
|||
* cepa – ''cebula'' |
|||
* dic (wym. dik) – ''mów'' |
|||
* dic pauca – ''mów mało'' |
|||
* dura lex – ''twarde prawo'' |
|||
* femina – ''kobieta'' |
|||
* orgia – ''tajemnicze obrządki kultowe'' |
|||
[[pt:Latim]] |
|||
== Czy twój dziadek jest maniakiem łaciny? == |
|||
Niestety, a może i na szczęście, łacina jeszcze nie do końca umarła. Została w dziadkach i innym próchnie. Jeśli uzna, że ''esperanto jest złe i to dzieło Szatana'', nie czuj się bezpiecznie. Wysoce prawdopodobne jest, że będzie próbował obudzić w tobie ducha tegoż języka! Co wtedy taki dziadek robi? |
|||
* Zaczyna korzystać z Internetu. Tak, tak jak w przypadku esperantystów! Jeśli zdążysz zaobserwować to zjawisko, natychmiast odłącz kabel od komputera. Dziadek zareaguje pewnie agresywnie, więc uspokój go. I zaklej plastrem tę ranę po krześle, które wylądowało na tobie. |
|||
* Przegląda jakieś opasłe słowniki i wmawia ci, że łacina się przydaje w życiu. Gdybyś zorientował się, to pamiętaj, by te księgi spalić (na stosie). Inaczej już nie uda ci się pohamować dziadka. |
|||
* Przestaje mówić normalne, polskie nazwy roślin. Gdy spytasz go, co to za drzewo, odpowie „pinus sylvestris”. Już nie ma odwrotu. Zacznij uczyć się łaciny razem z nim, bo niedługo przestaniesz go rozumieć. |
|||
* Postanawia wyjść do ludzi. Przypadkowych przechodniów pozdrawia „ave!”, a potem zaczyna nawijać „quid tibi nomen est?”. Pewnie nie uda mu się nawiązać rozmowy, więc odchodzi nadąsany i obwinia o wszystko ten cały angielski. |
|||
* Gdy przyjdą młodsze pokolenia, zabiera je na bok i zaczyna gadać do nich po łacinie, twierdząc, że wszystko MUSZĄ rozumieć. Nic więc dziwnego, że nie jest zbyt lubiany wśród wnuków. |
|||
* Jeśli uczęszcza na uniwersytet trzeciego wieku, w zeszytach pisze zamiast „widok” ''vidoc'', zamiast „ksenofobia” ''xenophobia''. |
|||
* Przeprowadza się do Watykanu. |
|||
* Jak nie może zmienić miejsca zamieszkania, to chodzi tylko na msze łacińskie w celu rekompensaty za brak łacińskich modlitw z udziałem papieża, chociaż i on lubi gadać po watykańsku. |
|||
* Jeśli nazywa się tak, jak jakiś znany człowiek mówiący po łacinie np. Juliusz, to na wizytówkach do swojego stowarzyszenia Przyjaciół I Obrony Łaciny (patrz niżej) pisze „Iulius” itp. |
|||
* Zakłada stowarzyszenie Przyjaciół I Obrony Łaciny. Do wstępu jest wymagana nienawiść wobec angielskiego, wiek powyżej 60 lat i chęć do dalszej nauki i obrony czegoś, co i tak nie żyje. |
|||
== Zobacz też == |
|||
* [[Słownik:Łacińsko-polski|Słownik łacińsko-polski]] |
|||
* [[Cogito ergo sum]] |
|||
* [[Ablatyw]] |
|||
* [[Vanitas]] |
|||
* [[Lorem ipsum]] |
|||
* [[nauczycielka łaciny]] |
|||
{{przypisy}} |
|||
{{Języki}} |
|||
[[Kategoria:Języki romańskie|Łacina]] |
|||
[[en:Latin]] |
|||
[[zh:拉丁语]] |
|||
[[cs:Latinské výroky a spojení]] |
[[cs:Latinské výroky a spojení]] |
||
[[da:Latin]] |
[[da:Latin]] |
||
[[de:Latein]] |
[[de:Latein]] |
||
[[en:Latin]] |
|||
[[eo:Latino]] |
[[eo:Latino]] |
||
[[es:Latín]] |
[[es:Latín]] |
||
[[fi: |
[[fi:Latina]] |
||
[[fr:Latin]] |
[[fr:Latin]] |
||
[[it:Latino]] |
[[it:Latino]] |
||
[[la:Lingua Latina]] |
[[la:Lingua Latina]] |
||
[[nl:Latijn]] |
|||
[[no:Latin]] |
[[no:Latin]] |
||
[[pt:Latim]] |
|||
[[ro:Limba română]] |
[[ro:Limba română]] |
||
[[ru:Румынский язык]] |
[[ru:Румынский язык]] |
||
[[sv:Latin]] |
|||
[[zh-tw:拉丁語]] |