Edytujesz „Icy Tower”

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru

Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.

Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.

Aktualna wersja Twój tekst
Linia 1: Linia 1:
'''Icy Tower''' seria kolorowych gier zręcznościowych produkcji szwedzkiej, opublikowana za bezcen (na licencji [[freeware]]), na silniku opartym o [[Allegro (biblioteka programistyczna)|biblioteki Allegro]] (pamiętaj, nie myl bibliotek Allegro ze [[Allegro.pl|sklepem Allegro]]). Najprościej rzecz biorąc chodzi w niej o sterowanie małym ludkiem, który skacze po półkach z różnych materiałów.
'''Icy Tower''' - seria kolorowych [[gra komputerowa|gier]] [[gra zręcznościowa|zręcznościowych]] produkcji szwedzkiej, opublikowana z bezcen (na licencji [[freeware]]), na silniku opartym o biblioteki Allegro (Pamiętaj! Nie myl bibliotek Allegro ze sklepem Allegro). Najprościej rzecz biorąc chodzi w niej o sterowanie małym [[człowiek|ludkiem]], Icy'm, który skacze po [[półka|półkach]] z różnych materiału.


==Fabuła==
== Interpretacje fabuły ==
Dlatego, iż wspomniany powyżej schemat daje dużo do myślenia i można z niego wywnioskować różne historie, wspomnimy w tym artykule o kilku z nich.
Dlatego, iż wspomniany powyżej schemat daje dużo do myślenia i można z niego wywnioskować różne historie, wspomnimy w tym artykule o kilku z nich.
===Interpretacja I - Wieża===
Jest to najpopularniejsze wytłumaczenie zdarzeń zachodzących w grze. Według tej tezy, upośledzonego bohatera ktoś porwał sprzed bloku, nasunął na weń czapkę z jakimś logo Copyright, aby nic nie widział i wsadził do [[wieża|wieży]]. Bohater stwierdza, że nie ma nic do stracenia i postanawia wywędrować na sam szczyt wieży, aby się dowiedzieć, co tam jest.


Mimo, iż ta wersja jest promowana przez producenta, znajduje się w niej kilka nieścisłości. Przede wszystkim Icy, nawet upośledzony, powinien się zorientować, że ktoś nim kieruje, i, w zależności od zaawansowania [[gracz]]a, może sobie skręcić kostkę, nogę, lub kark. Co ciekawe, im bardziej wprawiony gracz, tym gorzej dla Icy'ego, bo taki utalentowany użytkownik, zawsze doskakuje bardzo wysoko, a później i tak spada.
=== Wieża ===
===Interpretacja II - Cela===
Jest to najpopularniejsze wytłumaczenie zdarzeń zachodzących w grze. Według tej tezy, upośledzonego Harolda ktoś porwał sprzed bloku, nasunął na weń czapkę z jakimś logo Copyright, aby nic nie widział i wsadził do [[wieża|wieży]]. Bohater stwierdza, że nie ma nic do stracenia i postanawia wywędrować na sam szczyt wieży, aby się dowiedzieć, co tam jest.
Według tego, który to wymyślał, Icy Tower jest artystycznym, ale w cale nie logicznym rozwinięciem serialu ''[[Skazany na śmierć]]''. W tym przypadku Icy to w cale nie Icy, tylko Michael Scofield, który ucieka z dna celi do góry.


TłumacSzy to ciągłe przesuwanie się w dół pola widzenia. Po prostu, musi być szybki, bo go gonią ochroniarze. Z drugiej jednak strony wiadomo, że Miki upośledzony nie był, i nad każdym szczegółem bardzo długo myślał, w więc raczej nie szedłby na szczyt wieży, bo co by niby na tym szczycie zrobił? Skoczyć w dół z wysokości mniej więcej kilometra na asfalt prawdopodobnie może zaowocować śmiercią (nikt jeszcze z tak wysoka nie skakał, więc nie mamy dowodów).
Mimo, iż ta wersja jest promowana przez producenta, znajduje się w niej kilka nieścisłości. Przede wszystkim Harold, nawet upośledzony, powinien się zorientować, że ktoś nim kieruje i, w zależności od zaawansowania [[gracz]]a, może sobie skręcić kostkę, nogę, lub kark. Co ciekawe, im bardziej wprawiony gracz, tym gorzej dla Harolda, bo taki utalentowany użytkownik zawsze doskakuje bardzo wysoko, a później i tak spada.
===Interpretacja III - Szyb===

Prawdopodobnie najgłupsze wytłumaczenie akcji, wymyślone przez szczęśliwych obywateli Ośrodka Psychiatrycznego Gostynin-Zalesie, którzy obejrzeli film ''Władca Pierścieni''. Według nich główny bohater to Gandalf (''!!!'', pomyśli teraz przeciętny gracz), który znalazł w dachu wieży Orthank w [[Isengard|Isengardzie]] wylot szybu wentylacyjnego. Wpadł przez niego do środka i zaczął się męczyć żeby stamtąd wyjść, bo na dole jest tylko pustka.
=== Cela ===
Według twórcy gry, Icy Tower jest artystycznym, ale wcale nielogicznym rozwinięciem serialu ''[[Skazany na śmierć]]''. W tym przypadku Harold to wcale nie Harold, tylko Michael Scofield, który ucieka z dna celi do góry.

Tłumaczy to ciągłe przesuwanie się w górę pola widzenia. Po prostu musi być szybki, bo go gonią klawisze. Z drugiej jednak strony wiadomo, że Michael upośledzony nie był i nad każdym szczegółem bardzo długo myślał, więc raczej nie szedłby na szczyt wieży, bo co niby na tym szczycie by zrobił? Skoczyć w dół z wysokości mniej więcej kilometra na asfalt prawdopodobnie może zaowocować śmiercią (nikt jeszcze z tak wysoka nie skakał, więc nie mamy dowodów).

=== Szyb ===
Prawdopodobnie najgłupsze wytłumaczenie akcji, wymyślone przez szczęśliwych obywateli ośrodka psychiatrycznego, którzy obejrzeli film ''[[Władca Pierścieni]]''. Według nich główny bohater to [[Gandalf]] (śmiej się, śmiej), który znalazł w dachu wieży Orthank w [[Isengard]]zie wylot szybu wentylacyjnego. Wpadł przez niego do środka i zaczął się męczyć, żeby stamtąd wyjść, bo na dole jest tylko [[pustka]].


Mimo wszystko interpretacja odniosła sukces na Plebiscycie Psychiatrii Polskiej, gdzie otrzymała drugie miejsce wraz z wyróżnieniem.
Mimo wszystko interpretacja odniosła sukces na Plebiscycie Psychiatrii Polskiej, gdzie otrzymała drugie miejsce wraz z wyróżnieniem.


=== Księżniczka ===
==Nowe możliwości==
Od pewnego czasu możliwy jest wybór postaci, którą nienawidzimy... eee... chcemy kierować. Wśród najpopularniejszych są: [[Bracia Kaczyńscy|Ci co ukradli księżyc]], Ojciec Dyrektor, Twoja Stara i Nauczyciel WF-u (za te wszystkie lata przewrotów, biegów itp. ty oszołomie!).
Popularną rzeczą jest wmawianie naiwnym, że na czubku wieży czeka na uwolnienie księżniczka, ukryty skarb, tudzież inne wspaniałe trofeum. Wielu graczy spędzało całe noce, starając się je zdobyć. Nikomu nie przyszło do głowy, by po prostu wyjść z wieży i rzucić okiem na jej szczyt.


==Tłumaczenie tytułu==
== Powiązania z Syzyfem ==
Dla takiego gracza ignoranta (jakim być może jesteś ty) przetłumaczenie nazwy jest diabelnie proste i jego wynik brzmi ''Lodowa Wieża''.<br>
Każdy wie, że tej gry nie da się przejść. Nieskończona praca, podobnie jak u Syzyfa, co tu więcej gadać…
Jednakże dla tych, któży lubią drążyć na wylot każdy temat sprawa już nie jest taka prosta. ''Icy'' ma aż siedem (!) znaczenia: ''lodowy'', ''lodowaty'', ''pokryty lodem'', ''zimny'', ''biżuteryjny'', ''oziębiony'', ''polany lukrem''. Jeszcze więcej ma ''tower'' - ''wieża'', ''wieżowy'', ''baszta'', ''filar'', ''holownik'', ''górować'', ''wznosić się'', ''spiętrzać się'', ''szybować'' <ref> [http://angielsko-polski.slownik24.pl Słownik angielsko-polski i polsko-angielski] </ref>.


Tak więc mamy wiele możliwości tłumaczenia, m.in:
== Tłumaczenie tytułu ==
*''Pokryta lodem wieża''
Dla takiego gracza ignoranta (jakim być może jesteś ty) przetłumaczenie nazwy jest diabelnie proste i jego wynik brzmi ''Lodowa Wieża''.
*''Oziębiony filar''
*''Polany lukrem holownik''
*''Zimne spiętrzanie się''
*''Biżuteryjne spiętrzanie się''
*''Polany Lukrem Holownik''
*''Lodowa Baszta''


==Bibliografia==
Jednakże dla tych, którzy lubią drążyć na wylot każdy temat sprawa już nie jest taka prosta. ''Icy'' ma aż osiem (!) znaczeń: ''lodowy'', ''lodowaty'', ''pokryty lodem'', ''zimny'', ''biżuteryjny'', ''oziębiony'', ''polany lukrem'', ''posypany cukrem''. Jeszcze więcej ma ''tower'' ''wieża'', ''wieżowy'', ''baszta'', ''filar'', ''holownik'', ''górować'', ''wznosić się'', ''spiętrzać się'', ''szybować'', ''słup''<ref>[http://angielsko-polski.slownik24.pl Słownik angielsko-polski i polsko-angielski]</ref>.
<div class="refsection" style="-moz-column-count:1; column-count:1;"|}}>
{{Przypisy}}


[[Kategoria:Gry komputerowe]]
Tak więc mamy wiele możliwości tłumaczenia, między innymi:
* ''Pokryta lodem wieża''
* ''Oziębiony filar''
* ''Polany lukrem holownik''
* ''Zimne spiętrzanie się''
* ''Biżuteryjne szybowanie''
* ''Lodowate Górowanie''
* ''Lodowa Baszta''
* ''Posypany Cukrem Słup''

Pomimo jednak powyższej listy możliwości, według [[Tłumacz Google|translatora wyroczni]] tytuł jest nieprzetłumaczalny: Icy Tower = Icy Tower.

== Zobacz też ==
* [[Counter-Strike]]
* [[Deluxe Ski Jump]]
* [[informatyka (przedmiot szkolny)]]
* [[Tibia]]

{{Przypisy}}
{{Gry komputerowe}}
[[Kategoria:Serie gier]]
Cc-white.svg Wszystko, co napiszesz na Nonsensopedii, zgadzasz się udostępnić na licencji cc-by-sa-3.0 i poddać moderacji.
NIE UŻYWAJ BEZ POZWOLENIA MATERIAŁÓW OBJĘTYCH PRAWEM AUTORSKIM!
Anuluj Pomoc w edycji (otwiera się w nowym oknie)

Szablony użyte w tym artykule: