Edytujesz „Język fiński”
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.
Aktualna wersja | Twój tekst | ||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{strona kandydująca}} |
|||
{{medal}} |
|||
'''Język fiński''' – język z grupy ugrofińskich, rzekomo spokrewniony z [[język węgierski|językiem węgierskim |
'''Język fiński''' – język z grupy ugrofińskich, rzekomo spokrewniony z [[język węgierski|językiem węgierskim]], coraz popularniejszy w Polsce ze względu na otwarcie rynku pracy przez [[Unia Europejska|UE]]. Niezwykle trudny, co skutkuje tym, że [[Polak]]ów w [[Finlandia|Finlandii]] nie ma zbyt wielu. Jedyną pociechą jest to, że drugim językiem urzędowym w Finlandii jest o wiele łatwiejszy [[język szwedzki|szwedzki]]. Przeciętny Fin mówi również po angielsku, używając trzech czasów. |
||
== Alfabet == |
== Alfabet == |
||
Bez liter występujących w |
Bez liter występujących w zapożyczeniech wygląda następująco:<blockquote>A D<ref>Nigdy na początku wyrazu.</ref> E G<ref>Tylko po „n”.</ref> H I J K L M N O P R S T U V Y Ä Ö.</blockquote> |
||
W wyrazach zapożyczonych używa się też: B C F Q Z Å Š. |
W wyrazach zapożyczonych używa się też: B C F Q Z Å Š. |
||
== Gramatyka == |
== Gramatyka == |
||
[[ |
[[Grafika:FinnischesSchild.jpg|right|thumb|200px|Co to znaczy?<br>To tylko jedno miejsce parkingowe!]] |
||
Najbardziej charakterystyczne dla języka fińskiego jest osiemnaście przypadków, co zresztą jest liczbą przybliżoną, bo sami Finowie nie mogą się ich doliczyć i podają liczbę między 15 a 20. Najdziwniejszy z przypadków to |
Najbardziej charakterystyczne dla języka fińskiego jest osiemnaście przypadków, co zresztą jest liczbą przybliżoną, bo sami Finowie nie mogą się ich doliczyć i podają liczbę między 15 a 20. Najdziwniejszy z przypadków to „komitatiw”, który nie pozwala powiedzieć, że Fin idzie gdzieś z [[żona|żoną]], a tylko z żonami (''Tulen vaimoineni''). Tak więc w warstwie językowej w Finlandii obowiązuje beztroska [[poligamia]]. |
||
Dla Finów kategoria liczby nie jest |
Dla Finów kategoria liczby nie jest tak oczywista, jak dla reszty świata. Ogólnoświatowe wezwanie ''Dwa piwa!'' (''Kaksi olutta'') to po fińsku liczba pojedyncza! Stąd bierze się plaga [[alkoholizm]]u, gdyż po pięciu [[piwo|piwach]] Fin czuje się dalej, jakby wypił jedno<ref>W przypadku fińskiego piwa nie jest to wcale takie trudne.</ref>. |
||
Nazwy [[przypadek (gramatyka)|przypadków]] pochodzą z [[łacina|łaciny]], co nie utrudnia nauki fińskiego. [[ |
Nazwy [[przypadek (gramatyka)|przypadków]] pochodzą z [[łacina|łaciny]], co nie utrudnia nauki fińskiego. [[Angielskie czasy]], których jest szesnaście<ref>A tak naprawdę dwa.</ref>, są jednak o wiele bardziej skomplikowane. |
||
Język fiński jest jedynym językiem na świecie w którym słowo „[[nie]]” odmienia się przez osoby: |
Język fiński jest jedynym językiem na świecie w którym słowo „[[nie]]” odmienia się przez osoby: |
||
Linia 22: | Linia 22: | ||
* my nie – emme |
* my nie – emme |
||
* wy nie – ette |
* wy nie – ette |
||
* oni nie – |
* oni nie – eivat |
||
== Zastosowanie fińskich przypadków w polszczyźnie == |
== Zastosowanie fińskich przypadków w polszczyźnie == |
||
Linia 36: | Linia 36: | ||
| align="left" | książkat |
| align="left" | książkat |
||
|- |
|- |
||
| align="left" | |
| align="left" | Parittivus |
||
| align="left" | ile (czego)? kogo? czego? |
| align="left" | ile (czego)? kogo? czego? |
||
| align="left" | książkaa |
| align="left" | książkaa |
||
Linia 44: | Linia 44: | ||
| align="left" | kogo? czego? |
| align="left" | kogo? czego? |
||
| align="left" | książkan |
| align="left" | książkan |
||
| align="left" | |
| align="left" | książkoin |
||
|- |
|- |
||
| align="left" | Accusativus I |
| align="left" | Accusativus I |
||
| align="left" | kogo? co? |
| align="left" | kogo? co? |
||
| align="left" |= Gen |
| align="left" |= Gen |
||
Linia 98: | Linia 98: | ||
| align="left" | Illativus |
| align="left" | Illativus |
||
| align="left" | w kogo? w co? dokąd? |
| align="left" | w kogo? w co? dokąd? |
||
| align="left" | |
| align="left" | książkahan |
||
| align="left" | książkoihin |
| align="left" | książkoihin |
||
|- |
|- |
||
Linia 108: | Linia 108: | ||
| align="left" | Ablativus |
| align="left" | Ablativus |
||
| align="left" | znad (od) kogo? czego? skąd? |
| align="left" | znad (od) kogo? czego? skąd? |
||
| align="left" | |
| align="left" | książkailla |
||
| align="left" | |
| align="left" | książkoilla |
||
|- |
|- |
||
| align="left" | Allativus |
| align="left" | Allativus |
||
Linia 121: | Linia 121: | ||
* Zrób z tych notatek <u>książkaksi</u>. (dosł. ''zamień te notatki w książkę'') |
* Zrób z tych notatek <u>książkaksi</u>. (dosł. ''zamień te notatki w książkę'') |
||
A teraz przetłumacz samodzielnie (pamiętając o takich drobiażdżkach jak |
A teraz przetłumacz samodzielnie (pamiętając o takich drobiażdżkach jak „asteenvaihtelu” i „loppunkahdennus”): |
||
* Jakieś <u>zwierzakoja siedzą lampallani</u>. |
* Jakieś <u>zwierzakoja siedzą lampallani</u>. |
||
* On ma to wszystko <u>dupassa</u>. |
* On ma to wszystko <u>dupassa</u>. |
||
* Weź <u>rękasi</u> z <u>brzuchaltani</u>. |
* Weź <u>rękasi</u> z <u>brzuchaltani</u>. |
||
* On zmienił <u>mieszkanien</u> <u>stodołaksi</u>. |
* On zmienił <u>mieszkanien</u> <u>stodołaksi</u>. |
||
* Pogadam <u>siostroineni</u>. |
* Pogadam <u>siostroineni</u>. |
||
Linia 137: | Linia 137: | ||
== Czasy i takie inne == |
== Czasy i takie inne == |
||
Język fiński nie zna czasu przyszłego, zatem jedyną radą dla [[emigrant]]ów jest ''No future!''. Zresztą z Finem jest równie trudno dogadać się, co z [[renifer]]em. Liczba tych ostatnich jest większa niż ludzi w Finlandii, ponieważ dla określenia Fina używa się jednego wyrazu (''Suomalainen''), a dla renifera aż dwóch: ''poro'' i ''hirvi'' |
Język fiński nie zna czasu przyszłego, zatem jedyną radą dla [[emigrant]]ów jest ''No future!''. Zresztą z Finem jest równie trudno dogadać się, co z [[renifer]]em. Liczba tych ostatnich jest większa niż ludzi w Finlandii, ponieważ dla określenia Fina używa się jednego wyrazu (''Suomalainen''), a dla renifera aż dwóch: ''poro'' i ''hirvi''. |
||
Język fiński jest aglutynacyjny, co oznacza, że do wyrazu dołącza się wszelkie końcówki, prefiksy itp. I tak ''Sanon vaimollenikin'' oznacza ''Powiem też mojej żonie''. Taka oszczędność wyrazów wpływa zapewne na ogólnonarodowe [[skąpstwo]]. |
Język fiński jest aglutynacyjny, co oznacza, że do wyrazu dołącza się wszelkie końcówki, prefiksy itp. I tak ''Sanon vaimollenikin'' oznacza ''Powiem też mojej żonie''. Taka oszczędność wyrazów wpływa zapewne na ogólnonarodowe [[skąpstwo]]. |
||
Linia 147: | Linia 147: | ||
* żonallani<u>kin</u> – też na mojej żonie. |
* żonallani<u>kin</u> – też na mojej żonie. |
||
Zatem zamiast powiedzieć ''On leży też na mojej żonie'', Fin powie: ''On leży 'żonallanikin''. |
Zatem zamiast powiedzieć ''On leży też na mojej żonie'', Fin powie: ''On leży 'żonallanikin''. |
||
⚫ | |||
=== Vokaaliharmonia === |
|||
W języku fińskim obowiązuje ''vokaaliharmonia'', czyli harmonia samogłosek: Jeżeli w jakimś słowie występują ä, ö albo y, nie mogą wystąpić w nim a, o, ani u. Odnosi się to też do końcówek, mówimy więc |
|||
* domkat Słupskissa |
|||
ale |
|||
* Szczebrzeszynissä chrząszcz brzmi trzcinissä |
|||
== Przykład zastosowania == |
|||
Samogłoski i oraz e są neutralne – ale jeżeli w jakimś słowie występują tylko te samogłoski, w końcówce używa się ä, ö albo y. |
|||
{{główny artykuł|[[Suomi]]}} |
|||
Jeśli przeczytamy gdzieś słowo które zawiera zarówno ''etuvokaaleja'' jak i ''takavokaaleja'', to oznacza że jest to słowo złożone – do [[google|gógla]] tłumacza wrzucamy obydwie części osobno, wtedy jest jakaś szansa że przetłumaczy chociaż jedną z nich na [[język angielski|angielski]] albo [[język szwedzki|szwedzki]]. |
|||
⚫ | |||
== Kilka pożytecznych wyrażeń == |
== Kilka pożytecznych wyrażeń == |
||
⚫ | |||
* ''No niin'' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* |
*''Kiitosaauu!'' |
||
* |
*''Painu vittuun!'' |
||
* |
*''Perkele!'' |
||
* |
*''Portto!'' |
||
* |
*''Huora!'' |
||
* |
*''En puhu suomea'' |
||
* |
*''perselleen!'' |
||
⚫ | |||
* ''Voi, vittujen kevät ja kyrpien takatalvi!'' |
|||
* |
*''Jokerit'' |
||
* |
*''sauna'' |
||
⚫ | |||
* ''perselleen!'' |
|||
⚫ | |||
* ''Jokerit'' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''Vahingoittamistarkoituksessa'' |
|||
* ''papu'' |
|||
* ''liukuluku'' |
|||
* ''Paska'' |
|||
⚫ | |||
== Zobacz też == |
|||
* [[Finlandia]] |
|||
* [[język norweski]] |
|||
* [[język szwedzki]] |
|||
* [[język węgierski]] |
|||
<br clear="all"> |
|||
⚫ | |||
{{języki}} |
{{języki}} |
||
[[kategoria:Języki świata]] |
|||
{{Nordyckie}} |
|||
[[en:Finnish language]] |
|||
[[it:Lingua finlandese]] |
|||
[[Kategoria:Języki uralskie|Fiński]] |