Edytujesz „Język japoński”
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.
Aktualna wersja | Twój tekst | ||
Linia 2: | Linia 2: | ||
{{cytat|- Kaleka kura. (かれかくら。)<br />- Do kogo gna ta kura? (どこごぐなたくら?)<br />- Do nikogo gna ona. Ta kura ma pana i go nosi. (どにこごぐなおな。<br />たくらまぱないごのし。)|Rozmówki japońskie}} |
{{cytat|- Kaleka kura. (かれかくら。)<br />- Do kogo gna ta kura? (どこごぐなたくら?)<br />- Do nikogo gna ona. Ta kura ma pana i go nosi. (どにこごぐなおな。<br />たくらまぱないごのし。)|Rozmówki japońskie}} |
||
'''Język japoński''' |
'''Język japoński''' mówi o sobie, że jest 日本語, co mamy czytać jako ''nihongo''. Jest językiem izolowanym i nie należy do żadnej z grup. Jego [[pismo japońskie|pismo jest japońskie]] (literomiks i [[katanaga]]) i [[kanji]]. Jest językiem używanym głównie przez fanów [[anime]] i [[manga|mangi]], ale także przez mieszkańców [[Japonia|pewnej wyspy]] na [[Ocean Spokojny|Oceanie Spokojnym]]. |
||
== Budowa == |
== Budowa == |
||
Linia 38: | Linia 38: | ||
== Alfabet == |
== Alfabet == |
||
{{główny artykuł|[[alfabet japoński]]}} |
|||
Język japoński posiada |
Język japoński posiada 2 alfabety sylabowe (łącznie około 100 znaków), dzięki którym możemy zapisać dosłownie wszystko. Warto zaznaczyć, że każda z tych sylab kończy się samogłoską, z wyjątkiem „n”, która jest widocznie również uważana za samogłoskę. |
||
Oprócz tego istnieje jeszcze ogromny zbiór |
Oprócz tego istnieje jeszcze ogromny zbiór „znaków”, [[kanji]] (powszechnie znany jako kwiatki, krzaczki, drzewka, znaczki itp, a bardzo często kratki z nieznaną zawartością przy korzystaniu z [[Windows XP|IksPeka]]). Jest to pozostałość po chińskim. |
||
Istnieje ponad |
Istnieje ponad 6000 znaków kanji, ale ponieważ nikomu nie chciało się ich uczyć, ograniczono liczbę „kanji, których trzeba znać, żeby przeczytać (i zrozumieć)japońską gazetę” na 2000. |
||
Każde kanji można czytać na co najmniej dwa sposoby (przy czym musisz zawsze wiedzieć, jak przeczytać dane kanji). |
Każde kanji można czytać na co najmniej dwa sposoby (przy czym musisz zawsze wiedzieć, jak przeczytać dane kanji). |
||
Kanji można dowolnie ze sobą łączyć. W ten sposób otrzymujemy nowe, fajne słowa. |
Kanji można dowolnie ze sobą łączyć. W ten sposób otrzymujemy nowe, fajne słowa. |
||
Linia 57: | Linia 58: | ||
== Podstawowe zwroty == |
== Podstawowe zwroty == |
||
* '''Czy mógłbyś mi się przedstawić?''' – お前の愚かな愛称を分かんないよ。 |
* '''Czy mógłbyś mi się przedstawić?''' – お前の愚かな愛称を分かんないよ。 |
||
* '''Czy mogę na chwilę pożyczyć twoją komórkę?''' – 携帯電話を得れ! |
* '''Czy mogę na chwilę pożyczyć twoją komórkę?''' – 携帯電話を得れ! |
||
* '''Czy to restauracja?''' – すみません、ここで売春宿か? |
* '''Czy to restauracja?''' – すみません、ここで売春宿か? |
||
* '''Przekładnia stożkowa''' – ぷ市いぇ桑津にあ すとっしゅ子輪 |
* '''Przekładnia stożkowa''' – ぷ市いぇ桑津にあ すとっしゅ子輪 |
||
* '''Zamknij się!''' – うるさい、 黙れ |
* '''Zamknij się!''' – うるさい、 黙れ |
||
* '''Idiota''' – ばか、 馬鹿 |
* '''Idiota''' – ばか、 馬鹿 |
||
Proste, łatwe i logiczne! |
Proste, łatwe i logiczne! |
||
Linia 73: | Linia 74: | ||
== Przydatne zwroty == |
== Przydatne zwroty == |
||
{{Szablon:Słownik|[[Słownik:Polsko-chińskojapoński|polsko-japoński]]}} |
{{Szablon:Słownik|[[Słownik:Polsko-chińskojapoński|polsko-japoński]]}} |
||
* '''deska''' (jap.ですか) – po polsku |
* '''deska''' (jap.ですか) – po polsku „czyż nie jest…”. Nie próbuj szpanować japońskim i nie mów tak do polskiej dziewczyny. |
||
* '''suki''' (jap. 好き) – „lubić”, „kochać”. Tym też nie szpanuj. |
* '''suki''' (jap. 好き) – „lubić”, „kochać”. Tym też nie szpanuj. |
||
⚫ | * '''baaaaka''' (jap. ばああああああああああああああああああああか) – dosłowne tłumaczenie: „idiota”. Używany w znaczeniu „kocham cię, ale boję się to powiedzieć, więc przez trzy lata będę cię okładać pięściami, poniżać i mówić wszystkim, że jesteś głupi”, głównie w [[anime]]. [[Windows]] ułatwia wpisywanie tego słowa, bo wystarczy wpisać ばああ, żeby automatycznie wpisał całe wyrażenie. |
||
*'''shinka''' (jap. 進化) - dla japończyków "ewolucja", w Polsce "szynka" |
|||
⚫ | * '''baaaaka''' (jap. ばああああああああああああああああああああか) – dosłowne tłumaczenie: „idiota”. Używany w znaczeniu „kocham cię, ale boję się to powiedzieć, więc przez trzy lata będę cię okładać pięściami, poniżać i mówić wszystkim, że jesteś głupi”, głównie w [[anime]]. [[ |
||
* '''oshikko''' (jap. おしっこ) – „siku”. Zapożyczenie z polskiego. |
* '''oshikko''' (jap. おしっこ) – „siku”. Zapożyczenie z polskiego. |
||
* '''anime''' (jap. アニメ) – zapożyczenie z [[język angielski|angielskiego]] „animation”. Oznacza każdy film animowany wyprodukowany gdziekolwiek na świecie, ale gdy określisz tym mianem np. [[Bolek i Lolek|Bolka i Lolka]], jakby to zrobił każdy Japończyk, zostaniesz zmasakrowany przez grupę wściekłych otaku. |
* '''anime''' (jap. アニメ) – zapożyczenie z [[język angielski|angielskiego]] „animation”. Oznacza każdy film animowany wyprodukowany gdziekolwiek na świecie, ale gdy określisz tym mianem np. [[Bolek i Lolek|Bolka i Lolka]], jakby to zrobił każdy Japończyk, zostaniesz zmasakrowany przez grupę wściekłych otaku. |
||
Linia 85: | Linia 85: | ||
{{Języki}} |
{{Języki}} |
||
⚫ | |||
[[cs:Japonština]] |
[[cs:Japonština]] |
||
Linia 91: | Linia 92: | ||
[[id:Bahasa Jepang]] |
[[id:Bahasa Jepang]] |
||
[[it:Giapponese]] |
[[it:Giapponese]] |
||
[[ja:日本語]] |
[[ja:日本語- Nyppy]] |
||
[[ko:왜말]] |
[[ko:왜말]] |
||
[[pt:Língua japonesa]] |
[[pt:Língua japonesa]] |
||
Linia 97: | Linia 98: | ||
[[sv:Japanska]] |
[[sv:Japanska]] |
||
[[zh-tw:倭奴]] |
[[zh-tw:倭奴]] |
||
⚫ |