Edytujesz „Język niemiecki”
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.
Aktualna wersja | Twój tekst | ||
Linia 76: | Linia 76: | ||
* ''Lade nach!'' – „Przeładowuję!” |
* ''Lade nach!'' – „Przeładowuję!” |
||
* ''Ich gehe in die Diskothek'' (Yś geje in di diskotek) – „Jestem gejem z dyskoteki” |
* ''Ich gehe in die Diskothek'' (Yś geje in di diskotek) – „Jestem gejem z dyskoteki” |
||
* ''Meine |
* ''Meine Muter ist Komputer'' – odpowiedź na pytanie o rodzinę. |
||
* ''Dein Vater war wohl Glaser?'' - gdy potrzeba uświadomić komuś, że nie jest przezroczysty i musi się przesunąć. |
|||
* ''Ich habe Hunger'' |
* ''Ich habe Hunger'' (Yś habe hunga) - „Dej wursta” |
||
* ''Welches Schwein hat das gemacht?!'' – „Uprzejmie pytam, kto dopuścił się takiego czynu?!” |
|||
Wyjątek: |
Wyjątek: |
||
* ''Ich bin Karabin'' – zwrot używany przez rodziców, którzy nie umieją odpowiedzieć na pytanie z j. niemieckiego, zadane przez dziecko. |
* ''Ich bin Karabin'' – zwrot używany przez rodziców, którzy nie umieją odpowiedzieć na pytanie z j. niemieckiego, zadane przez dziecko. |
||
Linia 84: | Linia 84: | ||
== Znane powiedzenia == |
== Znane powiedzenia == |
||
* ''Guten Morgen Butem w morde.'' |
* ''Guten Morgen Butem w morde.'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''Mein Vater ist bohater!'' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''Eine kleine świnke po polu gelaufen'' |
|||
⚫ | |||
* ''Tomaten auf den Augen haben'' |
|||
== Ciekawostki == |
|||
* ''Was war das? Jeszcze raz?'' |
|||
* Żona naszego Andreja Dudy jest jedyną nauczycielką języka niemieckiego, która zarabia 18 tys. zł miesięcznie. (Chodzą słuchy, że jest jakaś inna nauczycielka, jej psiapsi, która również sporo zarabia, co widać...) |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Zobacz też == |
== Zobacz też == |
||
* [[język duński]] |
|||
* [[język niderlandzki]] |
|||
* [[Język watykański]] |
* [[Język watykański]] |
||
* [[Polski język niemiecki]] |
* [[Polski język niemiecki]] |
||
* [[Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft]] |
|||
{{przypisy}} |
{{przypisy}} |