Edytujesz „Język potoczny”

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru

Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.

Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.

Aktualna wersja Twój tekst
Linia 1: Linia 1:
'''Język potoczny''' – język mieszkańców potoku. Bardzo rozpowszechniony wśród ludzi. Charakteryzuje się występowaniem partykuł ''se'' i ''weź''. Stosuje się go do wielokrotnego wydłużania tekstów mówionych, rzadziej pisanych ze względu na nieuznawanie tych wyrażeń przez [[Rada Języka Polskiego|Radę Języka Polskiego]].
[[File:Potok_Kolibkowski,_Gdynia_04.jpg|thumb|I weszłem tam, a tam se leżą Potoczanie]]
{{cytat|Wyłancznik siat!|Potoczanin mający problemy z domowym obwodem elektrycznym}}
'''Język potoczny''' – język [[Nosacz sundajski|mieszkańców potoku]]. Bardzo rozpowszechniony wśród ludzi. Patrząc na tę sprawę od strony językoznawczej, potoczański charakteryzuje się występowaniem partykuł ''se'' i ''weź''. Dobra, weź se popatrz na dół.


==Zasady gramatyczne==
== <del>Dekalog</del> dialog gramatyczny ==
# Partykuła „se” występuje zawsze obok czasowników osoby I i II liczby pojedynczej i mnogiej.
W potocznicy, są pewne przyjęte reguły, normy i zasady m. in. stosowanie partykuł „se” i „weź”. Partykuła „se” występuje zawsze obok czasowników osoby I i II liczby pojedynczej i mnogiej. Natomiast partykuła "weź" występuje zawsze w zdaniach trybu rozkazującego np. ''Weź se zasłoń te okno!', ''Weź uwal se konika!". Ważną zasadą w tworzeniu pytań jest dodanie na końcu wyrażenia „c`nie" np. ''jak se wabisz, c`nie?''.
# Partykuła „weź” występuje zawsze w zdaniach trybu rozkazującego, np. „Weź se zasłoń te okno!”, „Weź uwal se konika!”. Ważną zasadą w tworzeniu pytań jest dodanie na końcu wyrażenia „c`nie” np. „jak se wabisz, c`nie?”.


==Fonetyka==
== Kulisy wprawnego potocznego oratorstwa ==
W języku potocznym znikają spółgłoski „ł”, „w”, czasem „b” po samogłoskach, a pojawia się [[zwarcie]] krtaniowe:
W języku potocznym znikają spółgłoski „ł”, „w”, czasem „b” po samogłoskach, a pojawia się zwarcie krtaniowe:
* czoek – człowiek
* czoek – człowiek
* cza – trzeba
* cza – trzeba
Linia 18: Linia 15:
* nie'e – nie
* nie'e – nie
Przegłos niektórych samogłosek:
Przegłos niektórych samogłosek:
* <del>pińdzisiont</del> pisiont[[Robert Makłowicz|pięćdziesiąt]]
* pińdzisiont – pięćdziesiąt
ale wcześniej mamy
ale wcześniej mamy
* dwajściaczy – dwadzieścia trzy
* dwajściaczy – dwadzieścia trzy
oraz
oraz
* czynaście – trzynaście
* czynaście – trzynaście
a poza liczebnikami:
* szejset – sześćset
a poza [[liczebnik]]ami:
* włanczam se – włączam
* włanczam se – włączam
* staneem se – stanąłem
* staneem se – stanąłem
* siondz se – usiądź sobie
* siondz se – usiądź sobie
* c`to kuf`fa byo? – co to, ku{{Cenzura3}}wa było?
* c`to kuf`fa byo? – co to, ku*wa było?
* A śe naebaem – ale się naje{{Cenzura3}}em


== [[koń|Koniu]]gacja ==
== Koniugacja ==
Standardem w potocznicy jest nieregularna odmiana czasownika posiłkowego '''iść''' w rodzaju męskim czasu przeszłego.
Język potoczny charakteryzuje się także nieregularną odmianą czasownika posiłkowego '''iść''' w rodzaju męskim czasu przeszłego.
# Ja szłem. My szłeśmy.
# Ja szłem. My szłeśmy.
# Ty szłeś. Wy szłeście.
# Ty szłeś. Wy szłeście.
Linia 41: Linia 36:
# On podszł. Oni podszłli.
# On podszł. Oni podszłli.


== Sztuka (oczywiście w potocznym znaczeniu) ==
Przykład poezji, pisanej w języku potocznym:
Przykłady poezji pisanej w języku potocznym:


:''"Szłem se łąko''
1.
:''„Szłem se łąko''
:''kwiaty fajnie se pachły''
:''kwiaty fajnie se pachły''
:''wiater wiał''
:''wiater wiał''
Linia 55: Linia 48:
:''i wyszłem,''
:''i wyszłem,''
:''bo chamsta nie zniesę''
:''bo chamsta nie zniesę''
:''c'nie?''
:''c'nie?"''

2.
:''„Szła, szła i przestała szłać”''

== Rozmówki polsko-potoczańskie ==
{| class = "wikitable"
!Polski
!Potoczański
|-
|Cześć
|Witaj se.
|-
|Dzień dobry
|Jaki se ten dzień normalnie jest dobry.
|-
|W czym pomóc?
|Masz se kuf'fa jaki prablem, c'nie?
|-
|Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus
|Weź se Jezu bądź pochwalony.
|-
|Nazywam się ...
|Se mnie nazywają o tak: ...
|-
|Jak masz na imię?
|Weź mi se powiedz, jak se się wabisz?
|-
|Proszę
|Se normalnie cię proszę.
|-
|Dziękuję
|Se normalnie ci dziękuję, człowieku.
|-
|Przepraszam
|Se cię normalnie przepraszam.
|-
|Nic się nie stało
|Se nic się normalnie człowieku nie stało, nie?
|-
|O, [[Kurwa (słowo)|k]]{{cenzura3}}
|Ale se normalnie fajna prostytutka lezie, weź popatrz.
|-
|Uderzyć otwartą dłonią
|Wziął se normalnie człowieka z liścia trzasł.
|-
|To zdjęcie przedstawia rozmnażanie płciowe u psów
|Se zobacz jak sie te psy rucha{{cenzura3}}.
|-
|Dzień dobry, poproszę posypkę kokosową do ciast i kapustę pekińską
|Dzień se dobry je, ja cię se proszę, psze pani, tą... no... posypkę z tego, kokosów i sała... kapustę tą normalnie pekińska se je.
|-
|Jędrek, pójdziemy do budki po kebaba?
|Ej no, Jędrek, ty, może se skoczymy tam, do tej budy na tego, no, kebaba, c'nie?
|-
|Na co ja spoglądam?
|Co ja pacze?
|-
|Wyszłam za mąż
|Ja se kurde ostatnio śluba wzięłam, c'nie'?
|-
|Chciałbyś się napić piwa?
|Hej, chcesz se, kurde, wychlać browarka?
|-
|Wytrzyj, proszę, nos, bo ciągle nim 'siąkasz'
|E! Słuchaj, weź wysmarkaj se nosa, bo tego, bo bez przerwy se furgoczesz nim, no
|-.
|Są wybory dobre i są wybory złe – co wybrać?
|Więc są te, wybory okej i są te niedobre wybory, złe, c'nie? No i co trza, tego... no... O! Mam! Wybrać.
|-
|Wczoraj byłem u mojego najlepszego kolegi
|Wczoraj żem se był u swojego kolegi najlepsiejszego.
|-
|[[Bo tak]]
|No bo, kurwa, jo!
|-
|Do zobaczenia
|No to hejka, narka, do zobaczyska.
|}

== Zobacz też ==
* [[Język kwiatów]]
* [[Język urzędowy]]
* [[Język mediów]]


== Rozmówki polsko–potoczańskie ==
* '''Cześć''' – ''Witaj se.''
* '''Dzień dobry''' – ''Jaki se ten dzień normalnie jest dobry.''
* '''W czym pomóc?''' – ''Masz se kuf'fa jaki prablem, c'nie?''
* '''Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus''' – ''Weź se Jezu bądź pochwalony.''
* '''Nazywam się ...''' – ''Se mnie nazywają o tak: ...''
* '''Jak masz na imię?''' – ''Weź mi se powiedz, jak se się wabisz?''
* '''Proszę''' – ''Se normalnie cię proszę.''
* '''Dziękuję''' – ''Se normalnie ci dziękuję, człowieku.''
* '''Przepraszam''' – ''Se cię normalnie przepraszam.''
* '''Nic się nie stało''' – ''Se nic się normalnie człowieku nie stało, nie?''
* '''O, [[kurwa|k]]'''{{cenzura3}} – ''Ale se normalnie fajna prostytutka lezie, weź popatrz.''
* '''Uderzyć otwartą dłonią''' – ''Wziął se normalnie człowieka z liścia trzasł.''
*'''To zdjęcie przedstawia rozmnażanie płciowe u psów''' – ''Se zobacz jak sie te psy rucha{{cenzura3}}.''
*'''Dzień dobry, poproszę posypkę kokosową do ciast i kapustę pekińską''' – ''Dzień se dobry je, ja cię se proszę, psze pani, tą... no... posypkę z tego, kokosów i sała... kapustę tą normalnie pekińska se je.''
*'''Jędrek, pójdziemy do budki po kebaba? ''' – ''Ej no, Jędrek, ty, może se skoczymy tam, do tej budy na tego, no, kebaba, c'nie?''
*'''Wyszłam za mąż''' – ''Ja se kurde ostatnio śluba wzięłam, c'nie'?''
* '''Chciałbyś się napić piwa?''' – ''Hej, chcesz se, kurde, wychlać browarka?''
* '''Wytrzyj, proszę, nos, bo ciągle nim 'siąkasz'''' – ''E! Słuchaj, weź wysmarkaj se nosa, bo tego, bo bez przerwy se furgoczesz nim, no''.
* '''Są wybory dobre i są wybory złe – co wybrać?''' – ''Więc są te, wybory okej i są te niedobre wybory, złe, c'nie? No i co trza, tego... no... O! Mam! Wybrać.''
* '''Wczoraj byłem u mojego najlepszego kolegi''' – ''Wczoraj żem se był u swojego kolegi najlepsiejszego''
* '''[[Bo tak]]''' – ''No bo, kurwa, jo!''
* '''Do zobaczenia''' – No to hejka, narka, do zobaczyska.
{{stubjez}}
{{Języki}}
{{Języki}}
[[Kategoria:Języki abstrakcyjne i sztuczne|Potoczny]]
[[Kategoria:Języki świata]]
Cc-white.svg Wszystko, co napiszesz na Nonsensopedii, zgadzasz się udostępnić na licencji cc-by-sa-3.0 i poddać moderacji.
NIE UŻYWAJ BEZ POZWOLENIA MATERIAŁÓW OBJĘTYCH PRAWEM AUTORSKIM!
Anuluj Pomoc w edycji (otwiera się w nowym oknie)

Szablony użyte w tym artykule: