Edytujesz „Podręcznik językowy”
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.
Aktualna wersja | Twój tekst | ||
Linia 5: | Linia 5: | ||
[[Plik:London-BigBen_(27038026452).jpg|300px|thumb|Mr Smith zawsze mieszka w Londynie]] |
[[Plik:London-BigBen_(27038026452).jpg|300px|thumb|Mr Smith zawsze mieszka w Londynie]] |
||
[[Plik:Szwedzki.png|300px|thumb|Ciekawostki obyczajowe zdarzają się wyłącznie w językach skandynawskich]] |
[[Plik:Szwedzki.png|300px|thumb|Ciekawostki obyczajowe zdarzają się wyłącznie w językach skandynawskich]] |
||
[[Plik:Berlin reichstag CP.jpg|300px|thumb|W podręcznikach do języka niemieckiego Niemcy składają się wyłącznie z Berlina. Austria i Szwajcaria |
[[Plik:Berlin reichstag CP.jpg|300px|thumb|W podręcznikach do języka niemieckiego Niemcy składają się wyłącznie z Berlina. Austria i Szwajcaria nie istnieją]] |
||
[[Plik:Eiffel Tower from the top of a building located rue de l'Université, Paris January 2005.jpg|300px|thumb|A pan Dupin w jakim mieście mieszka?]] |
[[Plik:Eiffel Tower from the top of a building located rue de l'Université, Paris January 2005.jpg|300px|thumb|A pan Dupin w jakim mieście mieszka?]] |
||
[[Plik:Pdc.png|200px|thumb|Co by się zbyt wiele nie nauczyć...]] |
[[Plik:Pdc.png|200px|thumb|Co by się zbyt wiele nie nauczyć...]] |
||
Zazwyczaj bohaterem podręcznika jest rodzinka 2+2 (której zawsze wychodzi 4) plus jakiś kotek i piesek i która ma życie jak w Madrycie |
Zazwyczaj bohaterem podręcznika jest rodzinka 2+2 (której zawsze wychodzi 4) plus jakiś kotek i piesek i która ma życie jak w Madrycie. Zwykle problemy drugiego świata zwykle ich nie dotyczą: śpią na forsie, jedzą to co najlepsze itd. Osoba uczona języka na współczesnych podręcznikach przyjeżdża do Londynu i rzadko jest w stanie poradzić sobie z najprostszym problemem: od zawiązania buta (cholera, jak są sznurowadła po angielsku?) do przebukowania biletu na [[samolot]]. A już naprawdę tragedia, jeśli trafi do [[szpital]]a, aresztu czy w inne nieprzyjemne miejsce: w podręcznikach do nauki języka obcego jedyne problemy dotyczą ochrony środowiska. Potrafi za to wyrazić potrzebę posiadania chleba w czasie Future Perfect Progressive, obowiązkowo w stronie biernej, a po francusku w odpowiedniej formie ''subjonctif''. Pomysł, że podręcznik ma być przyjacielem ucznia, służyć mu także jako [[słownik]] i rozmówki, zarzucono w II połowie XX w. jako fanaberie metodyków. |
||
=== Uniwersalne === |
=== Uniwersalne === |
||
Linia 38: | Linia 38: | ||
* Bohaterowie czytanki zawsze są zdrowi, nigdy nie chce im się kupy i siku, a jeśli już zachorują, to zdrowieją w tym samym tekście. |
* Bohaterowie czytanki zawsze są zdrowi, nigdy nie chce im się kupy i siku, a jeśli już zachorują, to zdrowieją w tym samym tekście. |
||
* Dzieci w czytankach zawsze są grzeczne i prawie zawsze szczęśliwe, prawie nigdy nie są karcone przez rodziców. |
* Dzieci w czytankach zawsze są grzeczne i prawie zawsze szczęśliwe, prawie nigdy nie są karcone przez rodziców. |
||
* Dojrzewający chłopcy nie mają problemów z trądzikiem |
* Dojrzewający chłopcy nie mają problemów z trądzikiem a dziewczęta z [[miesiączka|miesiączką]]. |
||
* Wszystkie gotowane potrawy są wspaniale i żadna nie jest przypalona. |
* Wszystkie gotowane potrawy są wspaniale i żadna nie jest przypalona. |
||
* Na lotniskach opisanych w podręcznikach nigdy nie giną walizki. Jeśli już jakaś się zawieruszy, po chwili pracownik lotniska odnajduje ją i oddaje pasażerowi wśród licznych rewerencji. |
* Na lotniskach opisanych w podręcznikach nigdy nie giną walizki. Jeśli już jakaś się zawieruszy, po chwili pracownik lotniska odnajduje ją i oddaje pasażerowi wśród licznych rewerencji. |
||
Linia 55: | Linia 55: | ||
* Żona pana Smitha nigdy się nie puszcza. |
* Żona pana Smitha nigdy się nie puszcza. |
||
* Najważniejszym problemem pani Smith jest to, czy kupić sukienkę w kolorze niebieskim czy różowym. |
* Najważniejszym problemem pani Smith jest to, czy kupić sukienkę w kolorze niebieskim czy różowym. |
||
* Mieszkańcy domu zwykle używają telefonów stacjonarnych, czasami zdarza się, że rozmawiają przez [[Telefon komórkowy|komórkę]]. |
|||
* O [[SMS]]ach można za to usłyszeć na niektórych lekcjach dotyczących slangu młodzieżowego. |
|||
* Bohaterowie czytanek nigdy nie klną, najwyżej mówią „sorry”. |
* Bohaterowie czytanek nigdy nie klną, najwyżej mówią „sorry”. |
||
* Nie istnieje podręcznik, w którym pojawiają się słowa „orgazm”, „wytrysk” i „erekcja”. Seks występuje wyłącznie w postaci pytania: „What is your sex?”. |
* Nie istnieje podręcznik, w którym pojawiają się słowa „orgazm”, „wytrysk” i „erekcja”. Seks występuje wyłącznie w postaci pytania: „What is your sex?”. Odpowiedź „Very good, thank you” nie jest uznawana. |
||
* Wszystkie samoloty lecące do Londynu lądują na Heathrow. |
* Wszystkie samoloty lecące do Londynu lądują na Heathrow. |
||
* Bohater czytanki nawet godzinę przed śmiercią czuje się dobrze i takoż odpowiada na pytanie „How are you?”, obowiązkowo radosnym głosem. |
* Bohater czytanki nawet godzinę przed śmiercią czuje się dobrze i takoż odpowiada na pytanie „How are you?”, obowiązkowo radosnym głosem. |
||
* Młodzi bohaterowie rozdziału o technologii bądź nauce i technice mają lekcje z nauczycielem-robotem, podlatują do szkoły plecakami odrzutowymi, a do ich mózgów zostały wszczepione chipy. |
|||
* Z powyższą tematyką zawsze łączy się nauka o czasach Future, konstrukcji „be going to” i kosmitach. |
|||
=== Język rosyjski === |
=== Język rosyjski === |
||
Linia 73: | Linia 69: | ||
* W [[Rosja|Rosji]] nastolatkowie głównie piszą maile do znajomych z Europy, którzy nie mieszkają poza stolicami kraju. |
* W [[Rosja|Rosji]] nastolatkowie głównie piszą maile do znajomych z Europy, którzy nie mieszkają poza stolicami kraju. |
||
* W Moskwie nie ma korków, drożyzny i FSB. |
* W Moskwie nie ma korków, drożyzny i FSB. |
||
* Od 30 lat w podręcznikach sok pomarańczowy tłumaczy się na ''оранжевый сок'' (oranżewyj sok). Poprawną formę (''апельсинный сок'', tj. apelsinnyj sok) poznasz dopiero na lektoratach na studiach wyższych. |
|||
* Według podręczników kasza po rosyjsku ''гречневая каша'' (greczenaja kasza) lub po prostu ''каша''. Według Rosjan Polacy od 60 lat powielają błąd i nie wiedzą, że nasza kasza to tzw. ''гречка'' (greczka). |
|||
* Jeśli masz rosyjski na studiach, to bohaterowie czytanki zawsze głosują na [[Władimir Putin|Putina]]. |
* Jeśli masz rosyjski na studiach, to bohaterowie czytanki zawsze głosują na [[Władimir Putin|Putina]]. |
||
Linia 80: | Linia 74: | ||
* Pan Schmidt w podręcznikach za komuny zawsze mówił „Sonnabend”, a obecnie mówi tylko „Samstag”. |
* Pan Schmidt w podręcznikach za komuny zawsze mówił „Sonnabend”, a obecnie mówi tylko „Samstag”. |
||
* Każdy podręcznik języka niemieckiego zawiera musowo historię muru berlińskiego. |
* Każdy podręcznik języka niemieckiego zawiera musowo historię muru berlińskiego. |
||
* W podręcznikach języka niemieckiego [[Austria]] i [[Szwajcaria |
* W podręcznikach języka niemieckiego [[Austria]] i [[Szwajcaria]] nie istnieją. |
||
* W podręcznikach [[łacina|łaciny]] Rzymianin zawsze jest bardzo dobry dla swoich niewolników |
* W podręcznikach [[łacina|łaciny]] Rzymianin zawsze jest bardzo dobry dla swoich niewolników a na końcu książki zawsze zwraca im wolność. |
||
* ...a czasem starożytny Rzym to osadzony w rzeczywistości czat, gdzie każdy w kółko wita się, pozdrawia i wita ponownie z resztą przybyłych. |
:* ...a czasem starożytny Rzym to osadzony w rzeczywistości czat, gdzie każdy w kółko wita się, pozdrawia i wita ponownie z resztą przybyłych. |
||
* Bohaterowie żyjący bez ślubu zdarzają się głównie w podręcznikach języka szwedzkiego, nigdy rosyjskiego. |
* Bohaterowie żyjący bez ślubu zdarzają się głównie w podręcznikach języka szwedzkiego, nigdy rosyjskiego. |
||
* Jedyną rzeką w Anglii jest Tamiza, a we Francji Sekwana, o rzekach w Niemczech raczej się nie wspomina. |
* Jedyną rzeką w Anglii jest Tamiza, a we Francji Sekwana, o rzekach w Niemczech raczej się nie wspomina. |
||
Linia 130: | Linia 124: | ||
* [[Płyta kompaktowa]] dołączona do podręcznika ma zawsze kłopoty z uruchomieniem na naszym komputerze. |
* [[Płyta kompaktowa]] dołączona do podręcznika ma zawsze kłopoty z uruchomieniem na naszym komputerze. |
||
* Strony z dodatkowymi ćwiczeniami do naszego podręcznika zazwyczaj nie przyjmują hasła podanego nam przez producenta. |
* Strony z dodatkowymi ćwiczeniami do naszego podręcznika zazwyczaj nie przyjmują hasła podanego nam przez producenta. |
||
== Zobacz też == |
|||
* [[język angielski]] |
|||
* [[język niemiecki]] |
|||
* [[podręcznik]] |
|||
* [[zeszyt ćwiczeń]] |
|||
{{Języki}} |
|||
{{Szkoła}} |
|||
[[Kategoria:Języki świata]] |
[[Kategoria:Języki świata]] |
||
[[Kategoria: |
[[Kategoria:Literatura]] |
||
[[Kategoria:Przedmioty związane ze szkołą]] |
[[Kategoria:Przedmioty związane ze szkołą]] |