Edytujesz „Słownik:Łacińsko-polski”
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.
Aktualna wersja | Twój tekst | ||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{ |
{{Portal/Języki}} |
||
== A == |
== A == |
||
* |
*{{t|ab}}od |
||
*{{t|a tergo}}od tyłu |
|||
* '''aeruscator, -is''' – wędrowny grajek, żebrak |
|||
*{{t|aeruscator, -is}}wędrowny grajek, żebrak |
|||
* '''agricola, -ae''' – wieśniak z Mokotowa |
|||
*{{t|agricola, -ae'}}wieśniak z Mokotowa |
|||
* '''amant''' – oni kochają |
|||
*{{t|amen}}tak jest! |
|||
* '''ambulans''' – spacerujący |
|||
*{{t|amor}}miłość |
|||
* '''amen''' – tak jest! |
|||
*{{t|amant}}oni kochają |
|||
* '''amor''' – miłość |
|||
*{{t|ambulans}}spacerujący |
|||
* '''anus, -us''' – pierścień, odbyt; |
|||
*{{t|anus, -us}}pierścień, odbyt; |
|||
* '''apage''' – precz stąd |
|||
*{{t|Magnus Anus Poloniae}}Wielki pierścień Polski (nagroda) |
|||
* '''apud''' – u, przy, w języku polskim przyjęło się czytanie od końca |
|||
*{{t|apud}}u, przy, w języku polskim przyjęło się czytanie od końca |
|||
* '''armatura electronica''' – hardware |
|||
*{{t|armatura electronica}}hardware |
|||
* '''a tergo''' – od tyłu |
|||
* |
*{{t|audio, -ire}}walkman starożytnych Rzymian |
||
* |
*{{t|autem}}samochodem |
||
* |
*{{t|autodefentia, -ae}}[[Samoobrona]] |
||
*{{t|AVE Nonsensopedia }}i to bez 2 zdań |
|||
* '''amo, are''' – kochać |
|||
== B == |
== B == |
||
* |
*{{t|bibulus}} ochlej, pijaczyna |
||
== C == |
== C == |
||
* |
*{{t|canalia, -ae}}jedyne łacińskie słowo znane przez [[Andrzej_Lepper|Andrzeja Leppera]], także system akweduktow w starożytnym Rzymie |
||
* |
*{{t|canalis analis}}kanał odbytowy |
||
* |
*{{t|carmen, -inis}}papierosy śpiewaka operowego |
||
*{{t|Cicero, -onis}}amator biuściastych |
|||
* '''carpe diem''' – chwytaj dzień |
|||
*{{t|collegium maximum}}500 złotych |
|||
* '''Cicero, -onis''' – [[Słownik:Amator|amator]] biuściastych |
|||
*{{t|collegium novum}}sądy grodzkie |
|||
* '''cito''' – szybko |
|||
*{{t|copulo, -are}}łączyć |
|||
* '''colebam''' – zostawiałem |
|||
*{{t|cursus publicus electronicus}}e-mail |
|||
* '''collegium maximum''' – 500 złotych |
|||
*{{t|curva, -ae}}krzywa |
|||
* '''collegium novum''' – sądy grodzkie |
|||
*{{t|curvamen, -inis}}krzywizna |
|||
* '''copulo, -are''' – łączyć |
|||
*{{t|curvatura, -ae}}wykrzywienie, zgięcie |
|||
* '''cursus publicus electronicus''' – e-mail |
|||
* |
*{{t|curvissima}}najbardziej krzywa |
||
*{{t|cito}}szybko |
|||
* '''curvamen, -inis''' – krzywizna |
|||
*{{t|carpe diem}}chwytaj dzień |
|||
* '''curvatura, -ae''' – wykrzywienie, zgięcie |
|||
* '''curvissima''' – najbardziej krzywa |
|||
== D == |
== D == |
||
* |
*{{t|delete}}niszczcie! |
||
* |
*{{t|disco, -ere}}uczyć się |
||
* |
*{{t|domus mea}} obora dla kóz |
||
* '''doceo, -ere''' – uczyć |
|||
== E == |
== E == |
||
* |
*{{t|ego}}ja |
||
* |
*{{t|extraho, -ere}}ściągać plik |
||
== F == |
== F == |
||
* |
*{{t|fac! (facio, ere)}}robić coś, czynić, wykonywać (tryb rozkazujący) |
||
* |
*{{t|facetia, -ae}}laska, babka |
||
* |
*{{t|ferrivia, -ae}}kolej żelazna |
||
* |
*{{t|filia, -ae}}córka |
||
== H == |
== H == |
||
* |
*{{t|Hannibal ad portas}}„Wróg u bram” |
||
* |
*{{t|hic haec hoc}} starożytna [[wyliczanka]] |
||
* |
*{{t|hic mulier}}babochłop, |
||
* |
*{{t|homo}}ktoś niepewny |
||
* |
*{{t|homo erectus}}podniecony mężczyzna |
||
* |
*{{t|homo homini}}igraszki homoseksualistów |
||
* |
*{{t|homo novus}}nowy w klasie |
||
* |
*{{t|homo sapiens}}astmatyk |
||
* |
*{{t|homo sum}}wąsacz |
||
* |
*{{t|huic}}któremu |
||
* |
*{{t|huius}}którego |
||
* |
*{{t|humor aquosum}}ciecz wodnista (w oku) |
||
* |
*{{t|hypoglossus}}podjęzykowy |
||
* |
*{{t|hypotonia}}obniżone ciśnienie |
||
== I == |
== I == |
||
*{{t|index, indicis}}palec |
|||
* '''ī''' – idź |
|||
*{{t|index analis}} palec serdeczny |
|||
* '''Iarus''' – staroitalski bóg pijaństwa, gwałtów, chrapania i smrodu cielesnego |
|||
*{{t|index carminis aplausorum}}lista przebojów |
|||
* '''index, indicis''' – palec |
|||
*{{t|indicium, -i}}kursor |
|||
* '''index analis''' – palec serdeczny |
|||
*{{t|iter, -eris}}droga |
|||
* '''index carminis aplausorum''' – lista przebojów |
|||
*{{t|iter facio, facere}}kłaść asfalt |
|||
* '''indicium, -i''' – [[Słownik:Kursor|kursor]] |
|||
*{{t|Iarus}}staroitalski bóg pijaństwa, gwałtów, chrapania i smrodu cielesnego |
|||
* '''intellego''' – rozumiem |
|||
* '''iter, -eris''' – droga |
|||
* '''iter facio, facere''' – kłaść asfalt |
|||
== L == |
== L == |
||
*{{t|Lex et iustitia}}[[Prawo i Sprawiedliwość]] |
|||
* '''lego''' – czytam |
|||
*{{t|Liberum veto}}przerwa |
|||
* '''Lex et iustitia''' – Prawo i Sprawiedliwość |
|||
* '''Liberum veto''' – przerwa, weto darmo |
|||
== M == |
== M == |
||
*{{t|memento mori}}pamietaj, że umrzesz |
|||
* '''Magnus Anus Poloniae''' – Wielki pierścień Polski (nagroda) |
|||
*{{t|mentha, -ae}}wyjątkowo podłe ziółko |
|||
* '''memento mori''' – pamiętaj, że umrzesz |
|||
*{{t|mentha piperita}} wredny babsztyl |
|||
* '''mentha, -ae''' – wyjątkowo podłe ziółko |
|||
*{{t|mentula, -ae}}siusiak |
|||
* '''mentha piperita''' – wredny babsztyl |
|||
*{{t|Metallica, -ae}} kapela z Kwirynału |
|||
* '''mentula, -ae''' – siusiak |
|||
*{{t|mors, mortis}}śmierć |
|||
* '''Metallica, -ae''' – kapela z Kwirynału |
|||
* '''mors, mortis''' – [[śmierć]] |
|||
* '''mordere''' – gryźć |
|||
== O == |
== O == |
||
* |
*{{t|ordinarium, -i}}komputer |
||
* |
*{{t|ordinus, -alis}}porządkowy |
||
* |
*{{t|orgia, -ae}}huczna zabawa |
||
== P == |
== P == |
||
*{{t|paratyphus}}dur rzekomy |
|||
* '''parasitus''' – pasożyt |
|||
*{{t|parotis}}ślinianka przyuszna |
|||
* '''paratyphus''' – dur rzekomy |
|||
*{{t|parasitus}}pasożyt |
|||
* '''parotis''' – ślinianka przyuszna |
|||
* |
*{{t|pater noster}} starożytny opieprz |
||
*{{t|persona grata}}stare pudło (''J. Tuwim'') |
|||
* '''pedico''' – uprawiać homoseksualizm |
|||
*{{t|poenis gravibus}}ciężkimi karami (''abl. pl.'') |
|||
* '''pentium''' – piąte |
|||
*{{t|pentium}}piąte |
|||
* '''perdolesco''' – głęboko ubolewać |
|||
*{{t|per pedes}}jedna z tzw. pozycji we [[seks|współżyciu płciowym]] |
|||
* '''pericardium''' – osierdzie |
|||
*{{t|pericardium}}osierdzie |
|||
* '''periosteum''' – okostna |
|||
*{{t|periosteum}}okostna |
|||
* '''per pedes''' – jedna z pozycji we współżyciu płciowym |
|||
*{{t|phallus impudicus L.}}sromotnik bezwstydny |
|||
* '''persona grata''' – stare pudło (''J. Tuwim'') |
|||
*{{t|Platforma Civica}}Platforma Obywatelska |
|||
* '''persona non grata''' – [[Słownik:Człowiek|człowiek]] bez samochodu (''J. Tuwim'') |
|||
*{{t|prophylaxis}}zapobieganie, profilaktyka |
|||
* '''phallus impudicus L.''' – sromotnik bezwstydny |
|||
*{{t|pluralis}}gość z wadą wymowy |
|||
* '''Platforma Civica''' – Platforma Obywatelska |
|||
*{{t|primus}} kuchenka w starożytnym Rzymie |
|||
* '''pluralis''' – gość z wadą wymowy |
|||
*{{t|pueri longarum capillarum}}bitlesi |
|||
* '''pluvia''' – ślina z nieba |
|||
*{{t|putas}}uważasz |
|||
* '''poenis gravibus''' – ciężkimi karami (''abl. pl.'') |
|||
* '''primus''' – kuchenka w starożytnym Rzymie |
|||
* '''prophylaxis''' – zapobieganie, profilaktyka |
|||
* '''pueri longarum capillarum''' – bitlesi |
|||
* '''putas''' – uważasz |
|||
== R == |
== R == |
||
* |
*{{t|rebus}}rzeczami |
||
* |
*{{t|rura, -ae}}wieś, okolica wiejska |
||
== S == |
== S == |
||
*{{t|sempiterna, -ae}}wieczna (''amicitia vera sempiterna est'') |
|||
* '''schola, -ae''' – [[szkoła]] |
|||
*{{t|spelunca, -ae}}jaskinia |
|||
* '''sedes''' – siedzisz (os.2 l.poj. od „siedzieć”) |
|||
*{{t|spiritus absolutus}}kryptoreklama pewnej [[wódka|wódki]] |
|||
* '''sempiterna, -ae''' – wieczna (''amicitia vera sempiterna est'') |
|||
*{{t|spiritus movens}}bieg po wódkę |
|||
* '''sepultura, -ae''' – pochówek |
|||
*{{t|spiritus sanctus}}napój bogów |
|||
* '''sine (z abl.)''' – bez |
|||
*{{t|sum}}jestem rybą |
|||
* '''spelunca, -ae''' – jaskinia |
|||
*{{t|sut}}mała pierś |
|||
* '''spiritus absolutus''' – kryptoreklama pewnej [[wódka|wódki]] |
|||
*{{t|sedes}}siedzisz (os.2 l.poj. od „siedzieć”) |
|||
* '''spiritus movens''' – bieg po [[wódka|wódkę]] |
|||
*{{t|schola, -ae}}szkoła |
|||
* '''spiritus sanctus''' – napój bogów |
|||
*{{t|sine(z abl.)}}bez |
|||
* '''sum''' – jestem rybą |
|||
* '''sut''' – pryszcz |
|||
== T == |
== T == |
||
* |
*{{t|tantum verde}}tylko zielone |
||
* |
*{{t|tenesmus}}bolesne parcie na stolec |
||
* |
*{{t|testudo}}żółwik |
||
* |
*{{t|traho}}ciągnąć |
||
* |
*{{t|tumus}}lustracja |
||
* |
*{{t|tuus vetus}}twój stary |
||
== U == |
== U == |
||
* |
*{{t|Ubi?}}gdzie jest WC? |
||
* |
*{{t|Utica}}kulawiec |
||
== V == |
== V == |
||
* |
*{{t|vagina, -ae}}powłoczka, poszewka |
||
*{{t|valete}}płaćcie za akademik! |
|||
* '''vale magistra''' – do widzenia nauczycielu/ko |
|||
*{{t|venus, veneris}}syfilityk |
|||
* '''valete''' – płaćcie za akademik! |
|||
*{{t|video, -ere}}starożytny magnetowid |
|||
* '''vapulo''' – [[Słownik:Być|być]] bitym |
|||
*{{t|vinco, -ere}}zwyciężyć |
|||
* '''venus, veneris''' – syfilityk |
|||
*{{t|vir, -i}}zakręcony facet |
|||
* '''video, -ere''' – starożytny magnetowid |
|||
*{{t|vis maior}}rozkaz przełożonego |
|||
* '''vinco, -ere''' – zwyciężyć |
|||
*{{t|vulgaris, -is}}[[Matka|Twoja stara]] |
|||
* '''vir, -i''' – zakręcony facet |
|||
* '''vis maior''' – rozkaz przełożonego |
|||
* '''vulgaris, -is''' – twoja stara |
|||
== Z == |
== Z == |
||
* |
*{{t|Zonk!}}''nie ma takiej litery w łacinie...'' |
||
== Paremie == |
== Paremie == |
||
* |
*{{t|Ab ovo usque ad mala}}okres w życiu [[dziewica|dziewicy]] od owulacji do grzechu |
||
*{{t|cicer cum caule}}groch z kapustą (''J. Tuwim'') |
|||
* '''Apage retro me satana! Apage satana!''' – Popularny egzorcyzm |
|||
*{{t|clava curva pie vinco}}krzywą maczugą pobożnie zwyciężał (studenci) |
|||
* '''cicer cum caule''' – groch z kapustą (''J. Tuwim'') |
|||
*{{t|corpus delicti}}rozkoszne ciało (''J. Tuwim'') |
|||
* '''clava curva pie vinco''' – krzywą maczugą pobożnie zwyciężał (studenci) |
|||
*{{t|dura sex sed sex ex durex}}każdy orze jak może... |
|||
* '''corpus delicti''' – rozkoszne ciało (''J. Tuwim'') |
|||
*{{t|Et tu Brute contra me?}}wyzwisko brydżowe |
|||
* '''dura sex sed sex ex durex''' – każdy orze jak może… |
|||
*{{t|Ex Africa semper aliquid novi}}nielegalni imigranci afrykańscy |
|||
* '''Et tu Brute contra me?''' – wyzwisko brydżowe |
|||
*{{t|Ex oriente lux, ex occidente luxus}} ''bez komentarza...'' |
|||
* '''Ex Africa semper aliquid novi''' – nielegalni imigranci afrykańscy |
|||
*{{t|expressis verbis}}z k{{cenzura3}}mi |
|||
* '''Ex oriente lux, ex occidente luxus''' – ''bez komentarza…'' |
|||
*{{t|fabula non longa'st}}nowelka |
|||
* '''expressis verbis''' – z k{{cenzura3}}mi |
|||
*{{t|Festina lente}}spiesz się powoli |
|||
* '''fabula non longa'st''' – nowelka |
|||
*{{t|fiat lux}} super bryka |
|||
* '''Festina lente''' – spiesz się powoli |
|||
*{{t|Gaude mater Polonia}}hymn kibiców Polonii Warszawa |
|||
* '''fiat lux''' – super bryka |
|||
*{{t|idem per idem}}śpieszę się |
|||
* '''Gaude mater Polonia''' – hymn kibiców Polonii Warszawa |
|||
*{{t|in corpore}} narządy wewnętrzne |
|||
* '''idem per idem''' – śpieszę się |
|||
*{{t|In vino veritas}}podejrzana bimbrownia |
|||
* '''in corpore''' – narządy wewnętrzne |
|||
*{{t|lapsus linguae}}połowa haseł w [[nonsensopedia|nonsensopedii]] |
|||
* '''In vino veritas''' – podejrzana bimbrownia |
|||
*{{t|Maxima cum laude}}ejakulacja |
|||
* '''lapsus linguae''' – połowa haseł w [[nonsensopedia|nonsensopedii]] |
|||
*{{t|Medice cura te ipse}}tajemnicze lekarstwo na [[ptasia grypa|ptasią grypę]] |
|||
* '''Maxima cum laude''' – ejakulacja |
|||
*{{t|Nec Hercules contra plures}}i Herkules d{{cenzura3}}a kiedy ludu kupa |
|||
* '''Medice cura te ipsum''' – tajemnicze lekarstwo na [[ptasia grypa|ptasią grypę]] |
|||
*{{t|Panta rei}}wszystko w płynie |
|||
* '''Nec Hercules contra plures''' – i [[Słownik:Herkules|Herkules]] d{{cenzura3}}a kiedy ludu kupa |
|||
*{{t|Ora et labora}}pracuj, a garb ci sam wyrośnie |
|||
* '''Panta rei''' – wszystko w płynie |
|||
*{{t|oratio recta}}mówienie odbytem? |
|||
* '''Ora et labora''' – pracuj, a garb ci sam wyrośnie |
|||
*{{t|Quis penis aquam turbat?}} ki ch{{cenzura3}} wodę mąci? |
|||
* '''oratio recta''' – mówienie odbytem? |
|||
*{{t|Salus populi suprema lex}} sposób budowy w starożytnym Rzymie |
|||
* '''Quis [[Słownik:Penis|penis]] aquam turbat?''' – ki ch{{cenzura3}} wodę mąci? |
|||
*{{t|Sic transit gloria huius mundi}} tak przemija sława tego ch*jowego świata |
|||
* '''Salus populi suprema lex''' – sposób budowy w starożytnym Rzymie |
|||
*{{t|sine qua non}} topielec |
|||
* '''Sic transit gloria huius mundi''' – tak przemija sława tego ch*jowego świata |
|||
*{{t|Ad gladium depone lupa!}}prośba kochanka |
|||
* '''sine qua non''' – topielec |
|||
*{{t|Spiritus flat ubi vult}}spirytus krąży gdzie chce (''imprezowe'') |
|||
* '''Ad gladium depone lupa!''' – prośba kochanka |
|||
*{{t|Tempus non penis – non stat}}czas nie ch*j, nie stoi |
|||
* '''Spiritus flat ubi vult''' – spirytus krąży gdzie chce (''imprezowe'') |
|||
*{{t|Una harum ultima hora}}taka jedna haruje, bo zachoruje jako ostatnia |
|||
* '''Tempus non [[Słownik:Penis|penis]] – non stat''' – czas nie ch*j, nie stoi |
|||
*{{t|Verba docent, exempla trahunt}}Słowa uczą, przykłady pociagają |
|||
* '''Una harum ultima hora''' – taka jedna haruje, bo zachoruje jako ostatnia |
|||
*{{t|alterius non suus qui esse potest}}niechaj nie należy do kogoś ten kto może należeć do siebie |
|||
* '''Verba docent, exempla trahunt''' – Słowa uczą, przykłady pociagają |
|||
*{{t|Ecce homo}}kim jest człowiek |
|||
* '''alterius non suus qui esse potest''' – niechaj nie należy do kogoś [[Słownik:Ten|ten]] kto może należeć do siebie |
|||
*{{t|Qui bibit, dormit. Qui dormit, non peccat. Qui non peccat, sanctus est. Ergo: Qui bibit, sanctus est.}}Kto pije, śpi. Kto śpi, nie grzeszy. Kto nie grzeszy, jest święty. Więc: Kto pije, jest święty. |
|||
* '''Ecce homo''' – kim jest człowiek |
|||
* '''Qui bibit, dormit. Qui dormit, non peccat. Qui non peccat, sanctus est. Ergo: Qui bibit, sanctus est.''' – Kto pije, śpi. Kto śpi, nie grzeszy. Kto nie grzeszy, jest święty. Więc: Kto pije, jest święty. |
|||
* ''' Quod licet Iovi, non licet bovi''' – Co wolno wojewodzie, to nie tobie, smrodzie. |
|||
[[kategoria: |
[[kategoria:Wielojęzykowy (słownik)|{{PAGENAME}}]] |