Edytujesz „Słownik:Łacińsko-polski”

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru

Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.

Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.

Aktualna wersja Twój tekst
Linia 1: Linia 1:
{{spisnaprawo}}
{{Portal/Języki}}


== A ==
== A ==
* '''ab''' – od
* '''ab''' – od
* '''aeruscator, -is''' – wędrowny grajek, żebrak
* '''a tergo''' – od tyłu
* '''agricola, -ae''' wieśniak z Mokotowa
* '''aeruscator, -is''' - wędrowny grajek, żebrak
* '''agricola, -ae'''' – wieśniak z Mokotowa
* '''amen''' – tak jest!
* '''amor''' - miłość
* '''amant''' – oni kochają
* '''amant''' – oni kochają
* '''ambulans''' – spacerujący
* '''ambulans''' – spacerujący
* '''anus, -us''' – pierścień, odbyt; '''Magnus Anus Poloniae''' - Wielki pierścień Polski (nagroda)
* '''amen''' – tak jest!
* '''amor''' miłość
* '''anus, -us''' – pierścień, odbyt;
* '''apage''' – precz stąd
* '''apud''' – u, przy, w języku polskim przyjęło się czytanie od końca
* '''apud''' – u, przy, w języku polskim przyjęło się czytanie od końca
* '''armatura electronica''' – hardware
* '''armatura electronica''' – hardware
* '''a tergo''' – od tyłu
* '''audio, -ire''' – walkman starożytnych Rzymian
* '''audio, -ire''' – walkman starożytnych Rzymian
* '''autem''' – samochodem
* '''autem''' – samochodem
* '''autodefentia, -ae''' – [[Samoobrona Rzeczpospolitej Polskiej|Samoobrona]]
* '''autodefentia, -ae''' – [[Samoobrona]]
* '''amo, are''' – kochać
* '''AVE Nonsensopedia ''' – i to bez 2 zdań


== B ==
== B ==
* '''bibulus''' – ochlej, pijaczyna
*'''bibulus''' – ochlej, pijaczyna


== C ==
== C ==
* '''canalia, -ae''' – jedyne łacińskie słowo znane przez [[Andrzej Lepper|Andrzeja Leppera]], także system akweduktow w starożytnym Rzymie
*'''canalia, -ae''' – jedyne łacińskie słowo znane przez [[Andrzej_Lepper|Andrzeja Leppera]], także system akweduktow w starożytnym Rzymie
* '''canalis analis''' – [[Słownik:Kanał|kanał]] odbytowy
*'''canalis analis''' – kanał odbytowy
* '''carmen, -inis''' – papierosy śpiewaka operowego
*'''carmen, -inis''' – papierosy śpiewaka operowego
* '''carpe diem''' – chwytaj dzień
*'''Cicero, -onis''' – amator biuściastych
*'''collegium maximum''' – 500 złotych
* '''Cicero, -onis''' – [[Słownik:Amator|amator]] biuściastych
* '''cito''' – szybko
*'''collegium novum''' – sądy grodzkie
* '''colebam''' – zostawiałem
*'''copulo, -are''' – łączyć
* '''collegium maximum''' – 500 złotych
*'''cursus publicus electronicus''' – e-mail
* '''collegium novum''' – sądy grodzkie
*'''curva, -ae''' – krzywa
* '''copulo, -are''' – łączyć
*'''curvamen, -inis''' – krzywizna
*'''curvatura, -ae''' – wykrzywienie, zgięcie
* '''cursus publicus electronicus''' – e-mail
* '''curva, -ae''' – krzywa
*'''curvissima''' – najbardziej krzywa
* '''curvamen, -inis''' – krzywizna
*'''cito''' – szybko
*'''carpe diem''' - karpia ci jem
* '''curvatura, -ae''' – wykrzywienie, zgięcie
* '''curvissima''' – najbardziej krzywa


== D ==
== D ==
* '''delete''' – niszczcie!
*'''delete''' – niszczcie!
* '''disco, -ere''' – uczyć się
*'''disco, -ere''' – uczyć się
* '''domus mea''' – obora dla kóz
*'''domus mea''' – obora dla kóz
* '''doceo, -ere''' – uczyć


== E ==
== E ==
* '''ego''' – ja
*'''ego''' – ja
* '''extraho, -ere''' – ściągać plik
*'''extraho, -ere''' – ściągać plik


== F ==
== F ==
* '''fac! (facio, ere)''' – robić coś, czynić, wykonywać (tryb rozkazujący)
*'''fac! (facio, ere)''' – robić coś, czynić, wykonywać (tryb rozkazujący)
* '''facetia, -ae''' – laska, babka
*'''facetia, -ae''' – laska, babka
* '''ferrivia, -ae''' – kolej żelazna
*'''ferrivia, -ae''' – kolej żelazna
* '''filia, -ae''' – córka
*'''filia, -ae''' – córka


== H ==
== H ==
* '''Hannibal ante portas''' – „Wróg u bram”
*'''Hannibal ad portas''' – „Wróg u bram”
* '''hic haec hoc''' – starożytna wyliczanka, jest to
*'''hic haec hoc''' – starożytna [[wyliczanka]]
* '''hic mulier''' – babochłop, ta kobieta
*'''hic mulier''' – babochłop,
* '''homo''' – ktoś niepewny, mężczyzna
*'''homo''' – ktoś niepewny
* '''homo erectus''' – podniecony mężczyzna, neandertalczycy
*'''homo erectus''' – podniecony mężczyzna
* '''homo homini''' – igraszki homoseksualistów, jeden człowiek
*'''homo homini''' – igraszki homoseksualistów
* '''homo novus''' – nowy w klasie, nowy człowiek
*'''homo novus''' – nowy w klasie
* '''homo sapiens''' – astmatyk, zmęczony gej
*'''homo sapiens''' – astmatyk
* '''homo sum''' – wąsacz, jestem człowiekiem
*'''homo sum''' – wąsacz
* '''huic''' – któremu, to
*'''huic''' – któremu
* '''huius''' – którego, to
*'''huius''' – którego
* '''humor aquosum''' – ciecz wodnista (w oku), wodnisty humor
*'''humor aquosum''' – ciecz wodnista (w oku)
* '''hypoglossus''' podjęzykowy, podjęzykowego
*'''hypoglossus''' - podjęzykowy
* '''hypotonia''' obniżone ciśnienie, hipotonia
*'''hypotonia''' - obniżone ciśnienie


== I ==
== I ==
* '''ī''' – idź
*'''index, indicis''' – palec
*'''index analis''' – palec serdeczny
* '''Iarus''' – staroitalski bóg pijaństwa, gwałtów, chrapania i smrodu cielesnego
* '''index, indicis''' – palec
*'''index carminis aplausorum''' – lista przebojów
* '''index analis''' – palec serdeczny
*'''indicium, -i''' – kursor
* '''index carminis aplausorum''' – lista przebojów
*'''iter, -eris''' – droga
* '''indicium, -i''' – [[Słownik:Kursor|kursor]]
*'''iter facio, facere''' – kłaść asfalt
*'''Iarus''' – staroitalski bóg pijaństwa, gwałtów, chrapania i smrodu cielesnego
* '''intellego''' – rozumiem
* '''iter, -eris''' – droga
* '''iter facio, facere''' – kłaść asfalt


== L ==
== L ==
* '''lego''' – czytam
*'''Lex et iustitia''' [[Prawo i Sprawiedliwość]]
* '''Lex et iustitia''' – Prawo i Sprawiedliwość
*'''Liberum veto''' – przerwa
* '''Liberum veto''' – przerwa, weto darmo


== M ==
== M ==
* '''Magnus Anus Poloniae''' – Wielki pierścień Polski (nagroda)
*'''memento mori''' – pamietaj, że umrzesz
* '''memento mori''' – pamiętaj, że umrzesz
*'''mentha, -ae''' – wyjątkowo podłe ziółko
* '''mentha, -ae''' – wyjątkowo podłe ziółko
*'''mentha piperita''' – wredny babsztyl
* '''mentha piperita''' – wredny babsztyl
*'''mentula, -ae''' – siusiak
* '''mentula, -ae''' – siusiak
*'''Metallica, -ae''' – kapela z Kwirynału
* '''Metallica, -ae''' – kapela z Kwirynału
*'''mors, mortis''' – śmierć
* '''mors, mortis''' – [[śmierć]]
* '''mordere''' – gryźć


== O ==
== O ==
* '''ordinarium, -i''' – komputer
*'''ordinarium, -i''' – komputer
* '''ordinus, -alis''' – porządkowy
*'''ordinus, -alis''' – porządkowy
* '''orgia, -ae''' – huczna zabawa


== P ==
== P ==
* '''parasitus''' pasożyt
*'''paratyphus''' - dur rzekomy
* '''paratyphus''' dur rzekomy
*'''parotis''' - ślinianka przyuszna
*'''parasitus'''-pasożyt
* '''parotis''' – ślinianka przyuszna
* '''pater noster''' – starożytny opieprz
*'''pater noster''' – starożytny opieprz
* '''pedico''' – uprawiać homoseksualizm
*'''persona grata''' – stare pudło (''J. Tuwim'')
*'''poenis gravibus''' – ciężkimi karami (''abl. pl.'')
* '''pentium''' – piąte
* '''perdolesco''' – głęboko ubolewać
*'''pentium''' – piąte
*'''per pedes''' – jedna z tzw. pozycji we [[seks|współżyciu płciowym]]
* '''pericardium''' – osierdzie
* '''periosteum''' – okostna
*'''pericardium'''- osierdzie
*'''periosteum''' - okostna
* '''per pedes''' – jedna z pozycji we współżyciu płciowym
* '''persona grata''' – stare pudło (''J. Tuwim'')
*'''phallus impudicus L.''' – sromotnik bezwstydny
*'''Platforma Civica''' – Platforma Obywatelska
* '''persona non grata''' – [[Słownik:Człowiek|człowiek]] bez samochodu (''J. Tuwim'')
*'''prophylaxis''' - zapobieganie, profilaktyka
* '''phallus impudicus L.''' – sromotnik bezwstydny
* '''Platforma Civica''' – Platforma Obywatelska
*'''pluralis''' – gość z wadą wymowy
* '''pluralis''' – gość z wadą wymowy
*'''primus''' – kuchenka w starożytnym Rzymie
* '''pluvia''' – ślina z nieba
*'''pueri longarum capillarum''' – bitlesi
*'''putas''' – uważasz
* '''poenis gravibus''' – ciężkimi karami (''abl. pl.'')
* '''primus''' – kuchenka w starożytnym Rzymie
* '''prophylaxis''' zapobieganie, profilaktyka
* '''pueri longarum capillarum''' – bitlesi
* '''putas''' – uważasz


== R ==
== R ==
* '''rebus''' – rzeczami
*'''rebus''' – rzeczami
* '''rura, -ae''' – wieś, okolica wiejska
*'''rura, -ae''' – wieś, okolica wiejska


== S ==
== S ==
* '''schola, -ae''' – [[szkoła]]
*'''sempiterna, -ae''' – wieczna (''amicitia vera sempiterna est'')
*'''spelunca, -ae''' – jaskinia
* '''sedes''' – siedzisz (os.2 l.poj. od „siedzieć”)
*'''spiritus absolutus''' – kryptoreklama pewnej [[wódka|wódki]]
* '''sempiterna, -ae''' – wieczna (''amicitia vera sempiterna est'')
* '''sepultura, -ae''' – pochówek
*'''spiritus movens''' – bieg po wódkę
* '''sine (z abl.)''' – bez
*'''spiritus sanctus''' – napój bogów
* '''spelunca, -ae''' – jaskinia
*'''sum''' – jestem rybą
*'''sut''' – mała pierś
* '''spiritus absolutus''' – kryptoreklama pewnej [[wódka|wódki]]
*'''sedes''' – siedzisz (os.2 l.poj. od „siedzieć”)
* '''spiritus movens''' – bieg po [[wódka|wódkę]]
* '''spiritus sanctus''' – napój bogów
*'''schola, -ae''' – szkoła
* '''sum''' – jestem rybą
*'''sine(z abl.)''' – bez
* '''sut''' – pryszcz


== T ==
== T ==
* '''tantum verde''' – tylko zielone
*'''tantum verde''' – tylko zielone
* '''tenesmus''' – bolesne parcie na stolec
*'''tenesmus''' – bolesne parcie na stolec
* '''testudo''' – żółwik
*'''testudo''' – żółwik
* '''traho''' – ciągnąć
*'''traho''' – ciągnąć
* '''tumus''' – lustracja
*'''tumus''' – lustracja
* '''tuus vetus''' – twój stary
*'''tuus vetus''' – twój stary


== U ==
== U ==
* '''Ubi?''' – gdzie jest WC?
*'''Ubi?''' – gdzie jest WC?
* '''Utica''' – kulawiec
*'''Utica''' – kulawiec


== V ==
== V ==
* '''vagina, -ae''' – powłoczka, poszewka
*'''vagina, -ae''' – powłoczka, poszewka
* '''vale magistra''' – do widzenia nauczycielu/ko
*'''valete''' – płaćcie za akademik!
* '''valete''' – płaćcie za akademik!
*'''venus, veneris''' – syfilityk
* '''vapulo''' – [[Słownik:Być|być]] bitym
*'''video, -ere''' – starożytny magnetowid
* '''venus, veneris''' – syfilityk
*'''vinco, -ere''' – zwyciężyć
* '''video, -ere''' – starożytny magnetowid
*'''vir, -i''' – zakręcony facet
* '''vinco, -ere''' – zwyciężyć
*'''vis maior''' – rozkaz przełożonego
* '''vir, -i''' – zakręcony facet
*'''vulgaris, -is''' – [[Matka|el pedałos]]
* '''vis maior''' – rozkaz przełożonego
* '''vulgaris, -is''' – twoja stara


== Z ==
== Z ==
* '''Zonk!''' – ''nie ma takiej litery w łacinie…''
*'''Zonk!''' – ''nie ma takiej litery w łacinie...''


== Paremie ==
== Paremie ==
* '''Ab ovo usque ad mala''' – [[Słownik:Okres|okres]] w życiu [[dziewica|dziewicy]] od owulacji do grzechu
*'''Ab ovo usque ad mala''' – okres w życiu [[dziewica|dziewicy]] od owulacji do grzechu
*'''cicer cum caule''' – groch z kapustą (''J. Tuwim'')
* '''Apage retro me satana! Apage satana!''' – Popularny egzorcyzm
*'''clava curva pie vinco''' - krzywą maczugą pobożnie zwyciężał (studenci)
* '''cicer cum caule''' – groch z kapustą (''J. Tuwim'')
*'''corpus delicti''' – rozkoszne ciało (''J. Tuwim'')
* '''clava curva pie vinco''' krzywą maczugą pobożnie zwyciężał (studenci)
* '''corpus delicti''' – rozkoszne ciało (''J. Tuwim'')
*'''dura sex sed sex ex durex''' – każdy orze jak może...
* '''dura sex sed sex ex durex''' – każdy orze jak może…
*'''Et tu Brute contra me?''' – wyzwisko brydżowe
* '''Et tu Brute contra me?''' – wyzwisko brydżowe
*'''Ex Africa semper aliquid novi''' – nielegalni imigranci afrykańscy
* '''Ex Africa semper aliquid novi''' – nielegalni imigranci afrykańscy
*'''Ex oriente lux, ex occidente luxus''' – ''bez komentarza...''
*'''expressis verbis''' – z k{{cenzura3}}mi
* '''Ex oriente lux, ex occidente luxus''' – ''bez komentarza…''
* '''expressis verbis''' – z k{{cenzura3}}mi
*'''fabula non longa'st''' – nowelka
* '''fabula non longa'st''' nowelka
*'''Festina lente'''- spiesz się powoli
* '''Festina lente''' – spiesz się powoli
*'''fiat lux''' – super bryka
* '''fiat lux''' – super bryka
*'''Gaude mater Polonia''' – hymn kibiców Polonii Warszawa
* '''Gaude mater Polonia''' – hymn kibiców Polonii Warszawa
*'''idem per idem''' – śpieszę się
* '''idem per idem''' – śpieszę się
*'''in corpore''' – narządy wewnętrzne
* '''in corpore''' – narządy wewnętrzne
*'''In vino veritas''' – podejrzana bimbrownia
*'''lapsus linguae''' – połowa haseł w [[nonsensopedia|nonsensopedii]]
* '''In vino veritas''' – podejrzana bimbrownia
*'''Maxima cum laude''' - ejakulacja
* '''lapsus linguae''' – połowa haseł w [[nonsensopedia|nonsensopedii]]
*'''Medice cura te ipse''' – tajemnicze lekarstwo na [[ptasia grypa|ptasią grypę]]
* '''Maxima cum laude''' ejakulacja
*'''Nec Hercules contra plures''' – i Herkules d{{cenzura3}}a kiedy ludu kupa
* '''Medice cura te ipsum''' – tajemnicze lekarstwo na [[ptasia grypa|ptasią grypę]]
*'''Panta rei''' – wszystko w płynie
* '''Nec Hercules contra plures''' – i [[Słownik:Herkules|Herkules]] d{{cenzura3}}a kiedy ludu kupa
* '''Panta rei''' – wszystko w płynie
*'''Ora et labora''' – pracuj, a garb ci sam wyrośnie
* '''Ora et labora''' – pracuj, a garb ci sam wyrośnie
*'''oratio recta''' – mówienie odbytem?
*'''Quis penis aquam turbat?''' – ki ch{{cenzura3}} wodę mąci?
* '''oratio recta''' – mówienie odbytem?
*'''Salus populi suprema lex''' – sposób budowy w starożytnym Rzymie
* '''Quis [[Słownik:Penis|penis]] aquam turbat?''' – ki ch{{cenzura3}} wodę mąci?
*'''Sic transit gloria huius mundi''' – tak przemija sława tego ch*jowego świata
* '''Salus populi suprema lex''' – sposób budowy w starożytnym Rzymie
*'''sine qua non''' – topielec
* '''Sic transit gloria huius mundi''' – tak przemija sława tego ch*jowego świata
* '''sine qua non''' topielec
*'''Ad gladium depone lupa!''' - prośba kochanka
*'''Spiritus flat ubi vult''' – spirytus krąży gdzie chce (''imprezowe'')
* '''Ad gladium depone lupa!''' – prośba kochanka
* '''Spiritus flat ubi vult''' – spirytus krąży gdzie chce (''imprezowe'')
*'''Tempus non penis – non stat''' – czas nie ch*j, nie stoi
*'''Una harum ultima hora''' – taka jedna haruje, bo zachoruje jako ostatnia
* '''Tempus non [[Słownik:Penis|penis]] – non stat''' – czas nie ch*j, nie stoi
*'''Veni creator''' – przyjdź, kreaturo!
* '''Una harum ultima hora''' – taka jedna haruje, bo zachoruje jako ostatnia
* '''Verba docent, exempla trahunt''' – Słowa uczą, przykłady pociagają
*'''Verba docent, exempla trahunt''' – Słowa uczą, przykłady pociagają
* '''alterius non suus qui esse potest''' – niechaj nie należy do kogoś [[Słownik:Ten|ten]] kto może należeć do siebie
*'''alterius non suus qui esse potest''' – niechaj nie należy do kogoś ten kto może należeć do siebie
* '''Ecce homo''' – kim jest człowiek
*'''Ecce homo''' – kim jest człowiek
* '''Qui bibit, dormit. Qui dormit, non peccat. Qui non peccat, sanctus est. Ergo: Qui bibit, sanctus est.''' – Kto pije, śpi. Kto śpi, nie grzeszy. Kto nie grzeszy, jest święty. Więc: Kto pije, jest święty.
*'''Qui bibit, dormit. Qui dormit, non pecat. Qui non pecat, sanctus est. Ergo: Qui bibit, sanctus est.''' – Kto pije, śpi. Kto śpi, nie grzeszy. Kto nie grzeszy, jest święty. Więc: Kto pije, jest święty.
* ''' Quod licet Iovi, non licet bovi''' – Co wolno wojewodzie, to nie tobie, smrodzie.


[[kategoria:Słowniki wielojęzykowe|{{PAGENAME}}]]
[[kategoria:Słowniki]]
Cc-white.svg Wszystko, co napiszesz na Nonsensopedii, zgadzasz się udostępnić na licencji cc-by-sa-3.0 i poddać moderacji.
NIE UŻYWAJ BEZ POZWOLENIA MATERIAŁÓW OBJĘTYCH PRAWEM AUTORSKIM!
Anuluj Pomoc w edycji (otwiera się w nowym oknie)

Szablony użyte w tym artykule: