Edytujesz „Słownik:Polsko-hiszpański”
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.
Aktualna wersja | Twój tekst | ||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{ |
{{Portal/Języki}} |
||
== |
==C== |
||
* '''brama''' – portal |
|||
* '''być, istnieć''' – ser |
|||
⚫ | |||
== C == |
|||
* '''ciasto''' |
* '''[[ciasto]]''' - torta |
||
⚫ | |||
== |
==K== |
||
* '''dawać''' – dar |
|||
* '''dom''' – casa |
|||
⚫ | |||
== F == |
|||
* '''fajka''' – pipa |
|||
== |
==M== |
||
* '''kolacja''' – cena |
|||
⚫ | |||
* '''królewski''' – real |
|||
* '''[[Słownik:Ksiądz|ksiądz]]''' – cura |
|||
* '''kura''' – gallina (czyt. gajina/gadzina) |
|||
⚫ | |||
== L == |
|||
* '''lis''' – zorro |
|||
== |
==O== |
||
dichosos los ojos - dawno cie nie widziałem |
|||
⚫ | |||
* '''maść''' – pomada |
|||
* '''miednica''' – pelvis |
|||
* '''moc''' – potencia |
|||
== |
==P== |
||
* '''nietoperz''' – murciélago |
|||
⚫ | |||
== O == |
|||
* ''' |
* '''przeszkadzać''' - molestar |
||
* '''odwaga''' – valor |
|||
* '''OK''' – vale |
|||
== |
==R== |
||
* ''' |
* '''[[rzeka]]''' - ryjo |
||
* '''pierogi zbójnickie''' – banditas pierogas |
|||
* '''piersi''' – los pechos |
|||
* '''pierwszeństwo''' – preferencia |
|||
⚫ | |||
* '''plaża''' – playa |
|||
* '''położenie''' – ubicación |
|||
* '''pospolity''' – vulgar, común |
|||
* '''prezent''' – regalo |
|||
* '''prysznic''' – ducha |
|||
* '''przeszkadzać''' – molestar |
|||
* '''pułapka''' – trampa |
|||
* '''pupa''' – culo |
|||
---- |
|||
== R == |
|||
* '''razy''' – por |
|||
* '''reklama''' – propaganda |
|||
* '''rencistka''' – pensionista |
|||
* '''renta''' – pensión |
|||
* '''rzecz''' – cosa |
|||
* '''rzeka''' – río |
|||
== |
== HASEŁKA:== |
||
* '''słaby''' – débil |
|||
* '''smoczek''' – chupete (ciupete) |
|||
* '''szczur''' – ratón |
|||
* '''szmata''' – trapo |
|||
'''mono mono mono''' - bardzo ładna małpa |
|||
== Ś == |
|||
⚫ | |||
* '''światło''' – luz |
|||
[[Kategoria:Wulgarne]] |
|||
== T == |
|||
* '''borsuk''' – tejón |
|||
== U == |
|||
* '''ubranie''' – ropa |
|||
* '''uciekać''' – huir |
|||
== Z == |
|||
* '''zakręt''' – curva |
|||
* '''zanieczyszczenie''' – polución |
|||
* '''zapałka''' – cerilla, fósforo |
|||
== Ż == |
|||
* '''życie''' – vida (''„v”'' czytamy jak ''„b”'') |
|||
== Podstawowe zwroty == |
|||
* '''Dawno cię nie widziałem/am.''' – Dichosos los ojos. |
|||
* '''Bardzo ładna małpa.''' – Muy mona la mona. |
|||
* '''Przyszło wino.''' – Vino vino. |
|||
* '''Słaby zakręt''' – curva debíl |
|||
* '''Jutro rano.''' – Mañana por la mañana. |
|||
* '''Niech żyje Polska!''' – ¡Viva Polonia! |
|||
* '''Ujawnia tajnych współpracowników.''' – Revela/descubre a los colaborantes secretos. |
|||
* '''Kocham Cię bardzo.''' – Te quiero mucho. |
|||
== Zobacz też == |
|||
* [[Słownik:Polsko-hiszpański nazwisk]] |
|||
⚫ |